Cómo Abrir y Gestionar Paquetes de Traducción en SDL Trados Studio
Aprende a abrir y gestionar paquetes de traducción en SDL Trados Studio. Sigue estos pasos para evitar errores comunes y optimizar tu flujo de trabajo.
File
Cómo abrir un paquete de Trados Studio
Added on 09/04/2024
Speakers
add Add new speaker

Speaker 1: Bien, lo que queremos hacer ahora es abrir un paquete de estudio. ¿Y cómo es un paquete de estudio? Aquí lo tenemos. Aquí tenemos uno de ejemplo. Si te fijas, la extensión de este tipo de archivos, de los paquetes, es sdlppx. Este es el archivo que recibiremos de la agencia, por ejemplo, un paquete para traducir. Bien, ¿cómo podemos abrirlo? En la interfaz de estudio, te recuerdo que estamos aquí situados en el menú Inicio. Como ves, aquí tenemos ya directamente la opción Abrir un paquete de proyecto. Si hacemos clic en esta opción, deberemos seleccionar en el ordenador la ubicación de nuestro paquete. Yo ya la tengo aquí, por tanto, simplemente selecciono el paquete y hago clic en Abrir. Nos aparecerá esta ventana. Aquí simplemente tenemos que hacer clic en Finalizar y ya habremos abierto el paquete. Esta no es la única forma de abrirlo. Otra forma es, si tenemos instalado el programa estudio en nuestro ordenador, haciendo doble clic encima del paquete y también se nos abrirá esta misma ventana. Antes de hacer clic en Finalizar, quiero comentarte una cosa. Si cuando vas a abrir el paquete aquí no te sale ningún archivo, esto te sale vacío, es porque debes hacer clic en esta opción de aquí, Incluir subcarpetas. Te lo comento porque es un error, entre comillas, muy habitual, muchas veces nos pasa y pensamos que hay algún tipo de error con el paquete y no es el caso. Entonces, si no ves nada aquí, acuérdate de hacer clic en Incluir subcarpetas y seguramente te aparecerán los archivos aquí abajo. Bien, ahora sí, hacemos clic en Finalizar. Ha finalizado la importación del paquete, nos lo indica este mensaje con el tic aquí y haremos clic en Cerrar. Al abrir un paquete, el programa nos lleva directamente a la siguiente vista, que es esta de aquí, Proyectos. Antes estábamos en la sección de Bienvenida y ahora estamos en Proyectos. El último que nos sale aquí arriba, marcado en negrita, es el paquete que acabamos de abrir, que se llama Prueba Traducción KS. Para abrir este proyecto, simplemente tenemos que hacer doble clic encima del nombre y aquí se ha abierto la pestaña Archivo. Es decir, jerárquicamente hemos pasado de la pestaña de Bienvenida, que es donde le hemos pedido que nos abra el paquete, a la pestaña de Proyectos, que se nos ha abierto una vez importado el paquete. Y dentro de Proyectos, al hacer doble clic en el proyecto que queremos abrir, hemos pasado directamente a la vista Archivos, que son los archivos que contiene el proyecto. En este caso, solo hay un archivo. Aquí tenemos el nombre del archivo y las palabras totales. Cuidado, son las palabras totales. Si queremos ver el recuento de coincidencias parciales, cien por cienes, repeticiones, etc., deberemos ir a la pestaña Informes. Bien, ¿cómo abrimos el archivo? Hacemos doble clic otra vez.

ai AI Insights
Summary

Generate a brief summary highlighting the main points of the transcript.

Generate
Title

Generate a concise and relevant title for the transcript based on the main themes and content discussed.

Generate
Keywords

Identify and highlight the key words or phrases most relevant to the content of the transcript.

Generate
Enter your query
Sentiments

Analyze the emotional tone of the transcript to determine whether the sentiment is positive, negative, or neutral.

Generate
Quizzes

Create interactive quizzes based on the content of the transcript to test comprehension or engage users.

Generate
{{ secondsToHumanTime(time) }}
Back
Forward
{{ Math.round(speed * 100) / 100 }}x
{{ secondsToHumanTime(duration) }}
close
New speaker
Add speaker
close
Edit speaker
Save changes
close
Share Transcript