Discours sur l'avenir et la souveraineté des États-Unis
Un discours passionné sur la prospérité, la sécurité et l'intégrité des États-Unis, avec des annonces de politiques ambitieuses pour transformer le pays.
File
Investiture de Donald Trump le discours du 47e président des États-Unis en intégralité
Added on 01/27/2025
Speakers
add Add new speaker

Speaker 1: Merci beaucoup, merci à toutes et à tous, merci beaucoup.

Speaker 2: Monsieur le vice-président, Hans, Monsieur Johnson, Monsieur Soon,

Speaker 1: Monsieur Roberts, chers juges de la Cour suprême des Etats-Unis, Monsieur Clinton, Président Bush, Président Obama, Président Biden, Vice-président Harris, chers citoyens,

Speaker 2: l'âge d'or des Etats-Unis commence aujourd'hui. Applaudissements

Speaker 1: À partir d'aujourd'hui, notre pays va prospérer et va à nouveau être respecté aux quatre coins du monde.

Speaker 2: Nous serons l'envie de toutes les nations et nous n'allons pas nous laisser abuser.

Speaker 1: Pendant chaque jour sous mon administration, très simplement, je placerai les Etats-Unis en premier.

Speaker 2: Applaudissements Nous allons retrouver notre souveraineté. Nous allons restaurer notre sécurité. Les balances de la justice seront rééquilibrées.

Speaker 1: L'instrumentalisation du ministère de la Justice sera terminée.

Speaker 2: Applaudissements Nos priorités absolues consisteront à créer une nation fière, prospère et libre. Applaudissements

Speaker 1: Bientôt, les Etats-Unis vont retrouver leur grandeur. Les Etats-Unis seront plus sûrs et seront plus exceptionnels que jamais.

Speaker 2: Applaudissements Je redeviens président et j'ai confiance et je suis optimiste. Je pense que nous sommes au début d'une nouvelle ère de succès national. Une vague de changement déferle sur le pays. Les Etats-Unis ont l'opportunité de saisir cette occasion comme jamais auparavant.

Speaker 1: Mais tout d'abord, nous devons être honnêtes quant aux défis auxquels nous sommes confrontés.

Speaker 2: Il y a beaucoup de défis, mais ces défis seront surmontés avec brio par cet élan, cet élan dont est témoin le monde.

Speaker 1: Nous sommes réunis aujourd'hui et notre gouvernement est confronté à une crise de confiance.

Speaker 2: Pendant de nombreuses années, l'establishment radical et extrémiste a volé le pouvoir des citoyens. Et nous nous sommes retrouvés dans une situation catastrophique. Mais aujourd'hui, le gouvernement ne peut même pas gérer une simple crise nationale.

Speaker 1: En parallèle, nous voyons énormément de catastrophes à l'étranger. Le gouvernement ne peut pas protéger nos citoyens honnêtes. Notre gouvernement protège les criminels, beaucoup de criminels qui viennent d'institutions mentales ou de prisons, qui sont arrivés dans notre pays illégalement en venant des quatre coins du monde. Nous avons un gouvernement qui a donné des financements éliminés à la défense des frontières internationales, mais refuse de protéger les frontières nationales, ou plus important encore, protéger son propre peuple. Notre pays ne peut plus offrir des services de base lorsque nous en avons besoin en temps de crise. Nous l'avons vu récemment, nous l'avons vu, nous avons vu le peuple de Caroline du Nord qui a été très maltraité. Et il y a d'autres États qui souffrent encore de tempêtes. Il y a quelques mois, en Los Angeles plus récemment, nous voyons des incendies qui continuent à causer des ravages. Depuis des semaines, sans même pouvoir se défendre, ces incendies détruisent des communautés, des habitations, même, ces incendies détruisent les habitations de personnes très riches, très fortunées. Certaines personnes sont ici et ces personnes sont aujourd'hui sans abri. C'est assez intéressant de voir ça. Cela ne peut plus se produire.

Speaker 2: Personne ne peut agir, mais cela va changer. Nous avons un système de santé publique qui est catastrophique, et pourtant nous investissons énormément, nous investissons plus que tous les autres pays. Et nous avons un système d'éducation qui enseigne à nos enfants d'avoir honte d'eux-mêmes, très souvent, et de même détester notre pays malgré l'amour que l'on essaye de leur apporter. Tout cela va changer à compter d'aujourd'hui, et cela va changer très rapidement.

Speaker 1: J'ai aujourd'hui un mandat, un mandat pour totalement transformer et inverser, lutter contre toutes les trahisons qui se sont produites, et j'ai un mandat pour redonner la foi, la richesse et la démocratie et la liberté aux Américains. À compter d'aujourd'hui, le déclin de l'Amérique est terminé.

Speaker 2: La liberté et la destinée glorieuse de notre pays vont pouvoir perdurer. Nous allons restaurer l'intégrité, les compétences et la fidélité envers le gouvernement américain. Depuis huit ans, ces huit dernières années, j'ai été attaqué comme jamais, et nous avons à présent le devoir de retrouver notre République.

Speaker 1: Retrouver notre République a été difficile. Les personnes qui souhaitent lutter contre nous ont essayé de me priver de mes libertés. Ils ont essayé de m'ôter la vie également. Il y a quelques mois à peine, dans un très beau champ de la Pelle de Sylvanie, une balle m'a atteint à l'oreille. Mais je pense que ma vie a été sauvée pour une raison. J'en suis convaincu aujourd'hui. J'ai été sauvé par notre Seigneur qui veut que les États-Unis retrouvent leur grandeur.

Speaker 2: Merci beaucoup. Voilà pourquoi, chaque jour pendant mon mandat, avec des patriotes américains, nous allons relever chaque défi avec dignité, pouvoir et force.

Speaker 1: Nous allons agir rapidement pour retrouver espoir, prospérité, sécurité et paix pour les citoyens de toutes races, de toutes religions, de toutes couleurs, de toutes croyances. Le 20 janvier 2025, pour les États-Unis, marque le jour de la libération.

Speaker 2: J'espère que cette élection présidentielle marquera l'histoire en tant qu'élection la plus importante de l'histoire de notre pays.

Speaker 1: Comme notre victoire l'a montré, toute notre nation se mobilise derrière un programme qui consiste à renforcer et à protéger toute notre population, les jeunes, les personnes âgées, les latino-américains, les afro-américains, les personnes vivant en ville, à la campagne. Et nous avons remporté la victoire dans les 7 swing states et nous avons remporté le vote populaire. Nous avons eu le plus grand nombre de voix avec une très grande marge. Aux afro-américains et aux latino-américains, je tiens à vous remercier. Merci pour tout votre amour. Merci pour toute la confiance dont vous avez fait preuve, que vous m'avez témoigné à travers votre vote.

Speaker 2: Je ne l'oublierai jamais. J'ai entendu votre voix pendant ma campagne et j'ai hâte de travailler avec vous ces prochaines années.

Speaker 1: Aujourd'hui, c'est la journée de Martin Luther King et c'est un très bel honneur. Mais en son honneur, nous allons travailler ensemble pour concrétiser son rêve. Nous allons nous assurer que son rêve devienne réalité.

Speaker 3: Merci. Merci.

Speaker 1: L'unité nationale. Nous retrouvons notre unité nationale. Nous retrouvons la confiance et la fierté comme jamais auparavant. Dans tout ce que nous allons faire, mon administration sera inspirée par la poursuite de l'excellence et le succès. Nous n'oublierons pas notre pays, nous n'oublierons pas notre constitution et nous n'oublierons pas notre Dieu. Impossible. Aujourd'hui, je vais signer plusieurs décrets historiques. A travers ces décrets, nous allons entamer la restauration des États-Unis et nous allons lancer la révolution du bon sens. Tout est une question de bon sens. Pour commencer, je vais déclarer un état d'urgence national au niveau de notre frontière sud. Toutes les entrées irrégulières seront interrompues. Nous allons lancer le processus pour déporter des millions et des millions de criminels sans papiers. Nous allons les renvoyer vers leur pays. Nous allons relancer la politique du « Restez au Mexique ». Je vais mettre un terme au système « Catch and Release » et je vais envoyer des soldats vers la frontière sud pour repousser cette horrible invasion de notre pays.

Speaker 2: Grâce à ces décrets, nous allons également nommer les cartels comme des organisations terroristes étrangères.

Speaker 1: Et en invoquant la loi de 1798 sur les sans-papiers, je vais demander aux différentes forces des différents niveaux de gouvernement de lutter contre ces organisations criminelles qui minent nos villes et nos banlieues.

Speaker 2: En tant que commandant en chef, ma plus grande responsabilité est de défendre notre pays contre les menaces et les invasions. Et c'est exactement ce que j'ai l'intention de faire. Et nous allons le faire à un niveau jamais vu auparavant. Ensuite, je vais demander à tous les membres de mon administration d'utiliser les pouvoirs à leur disposition pour lutter contre cette inflation record et pour faire baisser les prix.

Speaker 1: Cette crise de l'inflation a été causée par trop de dépenses et par une explosion du prix de l'énergie. Voilà pourquoi je vais également déclarer un état d'urgence énergétique. Nous allons forer, forer et encore forer. Les Etats-Unis vont être une nation manufacturière à nouveau. Et nous avons quelque chose qu'aucune autre nation manufacturière n'aura jamais, à savoir la plus grande quantité de pétrole et de gaz au monde. Et nous allons nous en servir. Nous allons l'utiliser. Nous allons faire baisser les prix. Nous allons remplir nos réserves stratégiques. Et nous allons exporter de l'énergie américaine aux quatre coins du monde. Nous serons à nouveau une nation riche. Et c'est cet or liquide sous nos pieds qui va nous aider. Grâce à mes actions, nous allons mettre un terme au nouveau deal vert et nous allons révoquer ce mandat sur les véhicules électriques pour tenir ma promesse, la promesse que j'ai prise devant les constructeurs automobiles américains.

Speaker 2: En d'autres termes, vous allez pouvoir acheter la voiture que vous voulez. Nous allons développer l'industrie automobile à un rythme jamais vu auparavant. Et je tiens à remercier les constructeurs automobiles de notre pays. Merci beaucoup pour votre vote de confiance. Nous avons eu de très bons résultats dans cette population.

Speaker 1: Je vais immédiatement lancer la transformation de notre système commercial pour protéger les travailleurs et les familles américaines. À la place de taxer nos citoyens pour enrichir d'autres pays, nous allons imposer des droits de douane et des taxes pour enrichir nos propres citoyens. Des taxes contre les pays étrangers. À cet égard, nous mettons en place le service des revenus extérieurs. Ce service va permettre de récolter les droits de douane, les taxes et les revenus. Ce sera énormément d'argent, énormément d'argent qui va remplir nos coffres venant de sources extérieures. Le rêve américain va à nouveau briller comme jamais auparavant pour restaurer la compétence et l'efficacité à notre gouvernement fédéral. Mon administration va établir un nouveau département en charge de l'efficacité gouvernementale. Applaudissements. Après des années et des années d'efforts fédéraux inconstitutionnels et illégaux pour restaurer la liberté d'expression, je vais signer un décret pour interdire toute censure et pour rétablir la liberté d'expression aux États-Unis. Applaudissements. Plus jamais nous verrons l'État être utilisé pour persécuter des opposants politiques. C'est quelque chose que je connais bien. Nous n'allons pas permettre ce genre de choses de se faire. Cela ne se reproduira plus.

Speaker 2: Sous mon leadership, nous allons restaurer un système de justice juste et équitable sous l'état de droit constitutionnel. Applaudissements.

Speaker 1: Et nous allons restaurer la loi et l'ordre dans nos villes et nos banlieues. Applaudissements. Cette semaine, je vais également mettre un terme à la politique gouvernementale qui cherche à instrumentaliser ou à injecter du genre et de l'ethnie dans tous les aspects de notre vie. Applaudissements. Nous allons forger une société, une société qui ne voit pas la couleur, une société qui se fonde sur le mérite. Applaudissements. À compter d'aujourd'hui, la politique officielle des États-Unis et du gouvernement des États-Unis est qu'il y a deux genres, hommes et femmes. Applaudissements.

Speaker 2: Cette semaine, je vais réaccueillir tous les soldats qui ont été renvoyés de l'armée parce qu'ils ne voulaient pas être vaccinés contre le Covid. Ces personnes vont être réhabilitées et vont toucher tous leurs salaires manqués. Applaudissements. Et je vais signer un décret pour faire en sorte que nos soldats ne soient plus confrontés à des expérimentations sociales lorsqu'ils sont en service. Cela va se terminer dès aujourd'hui. Applaudissements.

Speaker 1: Nos forces armées auront la liberté de se concentrer sur son unique mission, vaincre les ennemis des États-Unis. Applaudissements. Comme en 2017, nous allons développer la plus grande armée du monde. Nous mesurons notre succès non seulement par les victoires remportées sur le terrain, mais également par les guerres que nous terminerons et probablement également par les guerres que nous allons pouvoir éviter. Applaudissements.

Speaker 2: Applaudissements.

Speaker 1: Je serai vu comme un faiseur de paix, un pouvoir unificateur. Voilà comment on se souviendra de moi. La veille de mon arrivée au pouvoir, j'ai vu les otages du Moyen-Orient retourner chez eux. Applaudissements.

Speaker 2: Applaudissements.

Speaker 1: Applaudissements. Le président McKinley a enrichi notre pays grâce à des droits de douane, grâce à son talent. C'était un homme d'affaires né et il a donné à Teddy Roosevelt l'argent dont il avait besoin pour faire beaucoup, beaucoup de choses, y compris la création du canal de Panama, qui malheureusement a été donnée à tort au Panama après avoir été aux États-Unis.

Speaker 2: Les États-Unis ont dépensé plus d'argent que jamais et les États-Unis ont perdu 38 vies dans la construction du canal de Panama. Nous avons été très maltraités. C'était une très mauvaise idée de faire ce cadeau.

Speaker 1: Et le Panama a fait une promesse qu'ils n'ont pas tenue. L'objectif de l'accord, l'idée de cet accord a été violée. Les navires américains doivent payer énormément, ne sont pas traités de manière juste à de nombreux égards. De même pour les bateaux américains. Et la Chine exploite le canal de Panama et nous n'avons pas donné ce canal à la Chine, nous l'avons donné au Panama et nous allons le récupérer. Applaudissements. Le moment est venu, une fois de plus, de faire preuve de courage, de vigueur et de vitalité. Nous sommes la plus grande civilisation au monde. Nous libérons notre nation et nous allons aller vers de nouveaux sommets. Nous n'allons pas être dissuadés, nous allons mettre un terme contre les maladies chroniques, nous allons faire en sorte que nos enfants soient en bonne santé, épargnés de toutes maladies. Les États-Unis vont à nouveau être une nation en croissance, une nation qui s'enrichit, qui élargit ses territoires, une nation qui construit des villes, une nation qui brandit fièrement son drapeau vers de nouveaux horizons. Et nous allons poursuivre cette manifestation de la destinée grâce à nos astronautes également, les astronautes qui vont pouvoir planter la bannière étoilée sur la planète rouge. Applaudissements.

Speaker 2: Applaudissements.

Speaker 1: Notre nation est faite d'ambitions et aujourd'hui, notre nation n'a jamais été aussi ambitieuse. Nous sommes plus ambitieux que toutes les autres nations. Les Américains sont des explorateurs, des constructeurs, des innovateurs, des entrepreneurs, des pionniers.

Speaker 2: Cet esprit pionnier est inscrit dans notre cœur. Le prochain chapitre de notre aventure viendra de notre âme. Nos ancêtres ont transformé quelques petites colonies en une grande république, la plus belle république au monde.

Speaker 1: Nous sommes premiers et de loin. Les Américains ont repoussé la frontière vers des terres sauvages. Ils ont bravé toutes sortes de dangers. Ils ont mis un terme à l'esclavage. Ils ont sauvé des millions de personnes de la tyrannie. Ils ont sauvé de la pauvreté des millions de personnes.

Speaker 2: Ils ont saindé l'atome et ils ont placé l'univers des connaissances dans la paume de notre main. Ensemble, rien n'est impossible. Tous les rêves sont réalisables. Beaucoup de personnes pensaient qu'il était impossible pour moi de faire un comeback politique aussi grand, mais comme vous le voyez aujourd'hui, je suis là. Le peuple américain s'est exprimé. Je suis la preuve vivante qu'il ne faut jamais croire que quelque chose est impossible.

Speaker 1: Aux États-Unis, l'impossible, c'est ce que nous faisons de mieux. De New York à Los Angeles, de Philadelphia à Phoenix, de Chicago à Miami, de Houston à Washington D.C., notre pays a été forgé, a été construit par des générations de patriotes qui ont donné tout ce qu'ils avaient. Pour protéger nos droits, pour protéger nos libertés. C'était des agriculteurs, des soldats, des cowboys, des ouvriers, des mineurs, des policiers, des pionniers qui ont avancé, avancé toujours et ont surmonté tous les obstacles. Ensemble, ils ont créé le Chauffement de fer, ils ont érigé des gratte-ciels, ils ont construit des autoroutes, ils ont remporté deux guerres mondiales, ils ont lutté contre le fascisme et le communisme et ils ont triomphé contre tous les défis auxquels ils ont été confrontés. Après tout ce que nous avons traversé, nous arrivons au début d'une grande année. Avec votre aide, nous allons restaurer la promesse des États-Unis et nous allons reconstruire la nation que nous aimons, que nous aimons tant. Nous sommes un peuple, une famille, une nation glorieuse sous le Seigneur pour que tous les enfants qui rêvent pour leurs enfants, je suis ici pour vous, je me battrai pour vous et je gagnerai pour vous. Je vais gagner comme jamais auparavant.

Speaker 2: Merci.

ai AI Insights
Summary

Generate a brief summary highlighting the main points of the transcript.

Generate
Title

Generate a concise and relevant title for the transcript based on the main themes and content discussed.

Generate
Keywords

Identify and highlight the key words or phrases most relevant to the content of the transcript.

Generate
Enter your query
Sentiments

Analyze the emotional tone of the transcript to determine whether the sentiment is positive, negative, or neutral.

Generate
Quizzes

Create interactive quizzes based on the content of the transcript to test comprehension or engage users.

Generate
{{ secondsToHumanTime(time) }}
Back
Forward
{{ Math.round(speed * 100) / 100 }}x
{{ secondsToHumanTime(duration) }}
close
New speaker
Add speaker
close
Edit speaker
Save changes
close
Share Transcript