Faster research workflows · 10% .edu discount
Secure, compliant transcription
Court-ready transcripts and exhibits
HIPAA‑ready transcription
Scale capacity and protect margins
Evidence‑ready transcripts
Meetings into searchable notes
Turn sessions into insights
Ready‑to‑publish transcripts
Customer success stories
Integrations, resellers & affiliates
Security & compliance overview
Coverage in 140+ languages
Our story & mission
Meet the people behind GoTranscript
How‑to guides & industry insights
Open roles & culture
High volume projects, API and dataset labeling
Speak with a specialist about pricing and solutions
Schedule a call - we will confirmation within 24 hours
POs, Net 30 terms and .edu discounts
Help with order status, changes, or billing
Find answers and get support, 24/7
Questions about services, billing or security
Explore open roles and apply.
Human-made, publish-ready transcripts
Broadcast- and streaming-ready captions
Fix errors, formatting, and speaker labels
Clear per-minute rates, optional add-ons, and volume discounts for teams.
"GoTranscript is the most affordable human transcription service we found."
By Meg St-Esprit
Trusted by media organizations, universities, and Fortune 50 teams.
Global transcription & translation since 2005.
Based on 3,762 reviews
We're with you from start to finish, whether you're a first-time user or a long-time client.
Call Support
+1 (831) 222-8398Speaker 1: Translation Memory, or TM, is a handy feature that lets you keep track of translations you've already used, so when it's time to use them again, they're already saved. Lingo will suggest possible translations to you and even translate new projects for you using the translations you've saved. It's a huge time saver. To get started, you need to create a new Translation Memory database either on your computer or on your server. Local Translation Memories will be saved on your computer, and Server Translation Memories can be shared with anyone else on the server. To create a Translation Memory, select the Resources ribbon, then click Create TM. From the dropdown, choose the kind of Translation Memory you want to create. If you choose a Server Translation Memory, Lingo will prompt you to install SQL Server Express if you don't already have it. Once you install SQL, you can create a new Server Translation Memory and save it on the SQL Server. Enter your authentication settings in the dialog, then click OK. Now that the Translation Memory is saved, you can use it. When you create a new Lingo project, you can select your Translation Memory in the wizard. Or you can open an existing Lingo project, and on the Resources ribbon, click Choose TM. Select your Translation Memory, and click OK. A Translation Memory can be sent around in a Translation Memory Exchange, or TMX file. So, if you happen to have existing translations outside of your Lingo project in a TMX file, you can import them into your new Translation Memory. To do this, select the Resources ribbon, click Import TMX, then browse for your TMX file. Pick the Translation Memory you want to add the segments to, then click Start Import. New translations are added to the Translation Memory. Now that you know how to create a new Translation Memory and import existing translations, you're ready to start translating. We'll take a look at using your Translation Memory in the video tutorial called Translation Memory Part 2 – Using TM.
Generate a brief summary highlighting the main points of the transcript.
GenerateGenerate a concise and relevant title for the transcript based on the main themes and content discussed.
GenerateIdentify and highlight the key words or phrases most relevant to the content of the transcript.
GenerateExtract key takeaways from the content of the transcript.
GenerateAnalyze the emotional tone of the transcript to determine whether the sentiment is positive, negative, or neutral.
GenerateWe’re Ready to Help
Call or Book a Meeting Now