20,000+ Professional Language Experts Ready to Help. Expertise in a variety of Niches.
Unmatched expertise at affordable rates tailored for your needs. Our services empower you to boost your productivity.
GoTranscript is the chosen service for top media organizations, universities, and Fortune 50 companies.
Speed Up Research, 10% Discount
Ensure Compliance, Secure Confidentiality
Court-Ready Transcriptions
HIPAA-Compliant Accuracy
Boost your revenue
Streamline Your Team’s Communication
We're with you from start to finish, whether you're a first-time user or a long-time client.
Give Support a Call
+1 (831) 222-8398
Get a reply & call within 24 hours
Let's chat about how to work together
Direct line to our Head of Sales for bulk/API inquiries
Question about your orders with GoTranscript?
Ask any general questions about GoTranscript
Interested in working at GoTranscript?
Speaker 1: Fuzzy Match Repair is another useful part of the Uplift features. It's fundamental to translation memory software to highlight differences in similar sentences to those already in the TM, like this, allowing you to make manual edits to fuzzy matches quickly. Fuzzy Match Repair, however, takes care of this work for you. Let's look at an example. This segment produces a 97% match from the TM. The wrench symbol on the match icon indicates that it's a fuzzy repair. In this case, the word international in the match from the TM is missing in the new segment in my document, and Studio has removed it from the German translation without my intervention. In this next segment, Fuzzy Match Repair replaces the German for country with the word for member state, and here I have to intervene to adjust the sentence case and grammar. As well as the TM and the term base, you can use machine translation as a source of Fuzzy Repairs, too. To enable this, go to the project settings, and ensuring that you have SDL Language Cloud activated, under the TM settings, go to Match Repair and activate Machine Translation as a Repair Source. Then click OK. In this segment, Fuzzy Match Repair makes two changes. By hovering over the changed text in the Translation Results window, we can see where the repairs have come from. This one has come from one of the sources in Studio. And this first one has come from SDL Language Cloud. Be careful, of course, to make any amendments to the rest of the sentence that are necessitated by these repairs. Thank you for watching.
Generate a brief summary highlighting the main points of the transcript.
GenerateGenerate a concise and relevant title for the transcript based on the main themes and content discussed.
GenerateIdentify and highlight the key words or phrases most relevant to the content of the transcript.
GenerateAnalyze the emotional tone of the transcript to determine whether the sentiment is positive, negative, or neutral.
GenerateCreate interactive quizzes based on the content of the transcript to test comprehension or engage users.
GenerateWe’re Ready to Help
Call or Book a Meeting Now