20,000+ Professional Language Experts Ready to Help. Expertise in a variety of Niches.
Unmatched expertise at affordable rates tailored for your needs. Our services empower you to boost your productivity.
GoTranscript is the chosen service for top media organizations, universities, and Fortune 50 companies.
Speed Up Research, 10% Discount
Ensure Compliance, Secure Confidentiality
Court-Ready Transcriptions
HIPAA-Compliant Accuracy
Boost your revenue
Streamline Your Team’s Communication
We're with you from start to finish, whether you're a first-time user or a long-time client.
Give Support a Call
+1 (831) 222-8398
Get a reply & call within 24 hours
Let's chat about how to work together
Direct line to our Head of Sales for bulk/API inquiries
Question about your orders with GoTranscript?
Ask any general questions about GoTranscript
Interested in working at GoTranscript?
Speaker 1: Esperando el autobús en Kirkenes, Noruega, junto al Océano Ártico. Esperar aquí es la última opción de viaje directo de Noruega a Rusia. ¿Por qué hace este trayecto? No nos responde. Elizabeta Bereikina, en cambio, no puede ir. Es demasiado peligroso. Tuvo que abandonar su país natal y ahora vive exiliada en Noruega. Puntual, como todos los días, llega a la una del mediodía. Casi todas las fronteras directas de Europa Occidental con Rusia están cerradas. Pero este hombre conduce todos los días hasta Murmansk, en el norte de Rusia.
Speaker 2: Espero que no cierren también esta ruta. De lo contrario, habrá aún más familias rotas.
Speaker 1: Desde el ataque de Rusia a Ucrania, en realidad la frontera ruso-noruega también está cerrada. La única excepción que permiten los noruegos es este minibús. Trabajo en Kirkenes y hoy voy de visita a casa. El viaje de cuatro horas cuesta el equivalente a 50 euros. Cada día suele haber entre 5 y 10 pasajeros. Aquí nadie quiere hablar de política o de la razón del cierre de la frontera. Bereikina sabe que rusos de toda Europa utilizan esta conexión con su país.
Speaker 2: Este autobús es la forma más barata y fácil de ir de Noruega a Rusia. Y no solo lo usan personas que viven en Noruega, también vienen rusos de otras ciudades europeas. He conocido a viajeros de París, Estocolmo y Helsinki.
Speaker 1: Es el momento de partir. En el autobús solo pueden viajar ciudadanos rusos o con visado. El vehículo llega al paso fronterizo de Stortzkok en apenas 20 minutos. El paso está cerrado a coches particulares. Antes de la invasión de Ucrania, estas carreteras estaban muy transitadas, afirma Frode Berg, antiguo guardia fronterizo. Tuvo malas experiencias con la justicia rusa, pasó dos años en una prisión de Moscú. Se le acusaba de cooperar con el servicio secreto noruego. Fueron necesarias largas negociaciones para liberarlo. No obstante, todavía mantiene buenos recuerdos de sus años de servicio. Siempre tuvo una buena relación con sus colegas soviéticos y más tarde rusos. La nueva guerra fría entre ambos países le preocupa. La responsabilidad de la mala relación entre nuestros países es enteramente de Rusia y sus acciones. Hemos vivido bien en Kirkenes todos estos años del comercio fronterizo. Hemos cruzado al lado ruso y los rusos han venido a Kirkenes. Los noruegos nos habíamos acostumbrado tanto a esta situación que no queríamos ver los peligros que se enfrentaban a Rusia. Peligros sobre los que Elizabeth Bereikina escribe para el Barents Observer. El medio online arroja luz sobre los peligros del régimen de Putin y se publica también en ruso. Desde que huyó de Moscú, esta periodista ha publicado aquí sus artículos, igual que otros tres colegas rusos críticos con el régimen que ya no se sentían seguros. En Kirkenes viven muchos rusos, van y vienen entre los dos países, algunos todos los días, en autobús.
Speaker 2: En general, los rusos intentan mantenerse al margen de la política, en parte porque no les interesa, en parte porque tienen miedo. Pero también hay gente que está muy preocupada por el régimen de Putin. Un miedo que está justificado, porque incluso en Noruega, a lo largo de la frontera, se registran incidentes.
Speaker 3: El Barents Observer informa de ello.
Speaker 1: Se han cortado cables submarinos, se vigilan infraestructuras civiles y militares, incluso la iglesia ortodoxa rusa de la que se sabe que mantiene, estrechos por el río, se han cortado los cables de los submarinos, se han cortado los cables de los submarinos, la iglesia ortodoxa rusa de la que se sabe que mantiene, estrechos vínculos con los servicios secretos rusos, ha intentado ponerse en contacto con diversos sectores de la sociedad noruega, por ejemplo, con empresas que trabajan en el campo de la tecnología submarina. El largo brazo de Moscú también se extiende a Noruega. Elizabeta Bereikina ve un ejemplo de esto en su trayecto diario a casa.
Speaker 2: Ahí está la entrada principal del consulado ruso, y justo enfrente hay una placa conmemorativa del líder de la oposición, Alexei Navalny, que murió bajo custodia rusa. La placa la diseñaron activistas locales. Ha ocurrido varias veces que por la mañana las fotos aparecen destrozadas en el suelo, las flores pisoteadas y la placa tapada con eslóganes.
Speaker 3: Ocurre con cierta regularidad. Las relaciones de Noruega con su poderoso vecino son más tensas que nunca,
Speaker 1: pero él sigue viajando. Es la última conexión directa a Rusia.
Generate a brief summary highlighting the main points of the transcript.
GenerateGenerate a concise and relevant title for the transcript based on the main themes and content discussed.
GenerateIdentify and highlight the key words or phrases most relevant to the content of the transcript.
GenerateAnalyze the emotional tone of the transcript to determine whether the sentiment is positive, negative, or neutral.
GenerateCreate interactive quizzes based on the content of the transcript to test comprehension or engage users.
GenerateWe’re Ready to Help
Call or Book a Meeting Now