Faster research workflows · 10% .edu discount
Secure, compliant transcription
Court-ready transcripts and exhibits
HIPAA‑ready transcription
Scale capacity and protect margins
Evidence‑ready transcripts
Meetings into searchable notes
Turn sessions into insights
Ready‑to‑publish transcripts
Customer success stories
Integrations, resellers & affiliates
Security & compliance overview
Coverage in 140+ languages
Our story & mission
Meet the people behind GoTranscript
How‑to guides & industry insights
Open roles & culture
High volume projects, API and dataset labeling
Speak with a specialist about pricing and solutions
Schedule a call - we will confirmation within 24 hours
POs, Net 30 terms and .edu discountss
Help with order status, changes, or billing
Find answers and get support, 24/7
Questions about services, billing or security
Explore open roles and apply.
Human-made, publish-ready transcripts
Broadcast- and streaming-ready captions
Fix errors, formatting, and speaker labels
Clear per-minute rates, optional add-ons, and volume discounts for teams.
Trusted by media organizations, universities, and Fortune 50 teams.
Global transcription & translation since 2005.
Based on 3,779 reviews
We're with you from start to finish, whether you're a first-time user or a long-time client.
Call Support
+1 (831) 222-8398[00:00:00] Speaker 1: One problem I'm seeing recently that's becoming a pretty interesting problem to solve is typically we've thought about, oh it's LLMs that hallucinate. I think one thing we're seeing though is even though the transcript is correct, let's say assembly did the job, they returned exactly you know what a human might think was said, it doesn't mean it's necessary like it might clinically make sense, which is like so much clinical context that whether it's like this dosage for this medication actually is impossible. So even though it sounded like that's what the patient said or I want one case that happened literally earlier today that I was debugging, it was like the provider said like 20, three second pause then said four. That's two numbers but they actually just meant 24. But the system doesn't know like that sentence may be grammatically correct but it's actually not clinically correct. So what we've started to build is a hallucination layer also on like the transcript and vetting clinical context making sure it's clinically grounded. We've always done that on the note side because that's LLMs will hallucinate way much more or I wouldn't say it's a hallucination but English is not necessarily deterministic all the time. So now we're trying to build safeguards around that. Which is I guess top of mind what challenge we're working through right now.
We’re Ready to Help
Call or Book a Meeting Now