20,000+ Professional Language Experts Ready to Help. Expertise in a variety of Niches.
Unmatched expertise at affordable rates tailored for your needs. Our services empower you to boost your productivity.
GoTranscript is the chosen service for top media organizations, universities, and Fortune 50 companies.
Speed Up Research, 10% Discount
Ensure Compliance, Secure Confidentiality
Court-Ready Transcriptions
HIPAA-Compliant Accuracy
Boost your revenue
Streamline Your Team’s Communication
We're with you from start to finish, whether you're a first-time user or a long-time client.
Give Support a Call
+1 (831) 222-8398
Get a reply & call within 24 hours
Let's chat about how to work together
Direct line to our Head of Sales for bulk/API inquiries
Question about your orders with GoTranscript?
Ask any general questions about GoTranscript
Interested in working at GoTranscript?
Speaker 1: Una vez visto esto os voy a explicar cómo podemos solucionar si los subtítulos y el audio no están sincronizados, es decir, imaginaos que tenéis un archivo de subtítulos pero que lo ponéis y resulta que los subtítulos van un poquito más atrasados, entonces al final pues imaginaos que es un segundo, dos segundos, medio segundo, entonces es engorroso porque no puedes disfrutar del contenido audiovisual, entonces no hay ningún problema, para eso tenemos que venir aquí a las herramientas vamos a venir aquí, sincronización de pista, una vez abierta esta ventana, tenemos que venir a sincronización de pista de subtítulos y aquí teníamos que añadir la diferencia de tiempo si está adelantado o atrasado pues será o negativo o positivo, de acuerdo e ir jugando hasta que lo encontréis acordaros que esto solo tendrá efecto en la reproducción que estáis haciendo en ese momento no se generará un cambio en el subtítulo SRT y la próxima vez que abráis el vídeo tendréis que volver a modificar este parámetro si lo que queréis hacer es solucionar este problema en el archivo srt para que lo podáis reproducir siempre y esté correctamente entonces lo que tenéis que utilizar es un programa como subtitle edit en este programa que es totalmente gratuito podéis generar un cambio permanente y así cada vez que tengáis que reproducir este vídeo no tenéis que modificar este retraso o este adelanto de los subtítulos os dejo un enlace en la descripción donde podéis acceder directamente a este programa y a su tutorial. Además os dejo varios recursos de subtitulación que seguro que os pueden ayudar.
Generate a brief summary highlighting the main points of the transcript.
GenerateGenerate a concise and relevant title for the transcript based on the main themes and content discussed.
GenerateIdentify and highlight the key words or phrases most relevant to the content of the transcript.
GenerateAnalyze the emotional tone of the transcript to determine whether the sentiment is positive, negative, or neutral.
GenerateCreate interactive quizzes based on the content of the transcript to test comprehension or engage users.
GenerateWe’re Ready to Help
Call or Book a Meeting Now