Faster research workflows · 10% .edu discount
Secure, compliant transcription
Court-ready transcripts and exhibits
HIPAA‑ready transcription
Scale capacity and protect margins
Evidence‑ready transcripts
Meetings into searchable notes
Turn sessions into insights
Ready‑to‑publish transcripts
Customer success stories
Integrations, resellers & affiliates
Security & compliance overview
Coverage in 140+ languages
Our story & mission
Meet the people behind GoTranscript
How‑to guides & industry insights
Open roles & culture
High volume projects, API and dataset labeling
Speak with a specialist about pricing and solutions
Schedule a call - we will confirmation within 24 hours
POs, Net 30 terms and .edu discounts
Help with order status, changes, or billing
Find answers and get support, 24/7
Questions about services, billing or security
Explore open roles and apply.
Human-made, publish-ready transcripts
Broadcast- and streaming-ready captions
Fix errors, formatting, and speaker labels
Clear per-minute rates, optional add-ons, and volume discounts for teams.
"GoTranscript is the most affordable human transcription service we found."
By Meg St-Esprit
Trusted by media organizations, universities, and Fortune 50 teams.
Global transcription & translation since 2005.
Based on 3,762 reviews
We're with you from start to finish, whether you're a first-time user or a long-time client.
Call Support
+1 (831) 222-8398Speaker 1: Pasemos a la segunda parte del tutorial. ¿Cómo podemos traducir nuestros subtítulos? Este programa ofrece la opción de traducir los subtítulos manualmente, es decir, tú mismo, pero no de forma automática. Si estás buscando traducirlos automáticamente, como he comentado al principio del vídeo, en la descripción te dejo una lista de reproducción donde te lo explico paso a paso. Así que vamos allá. Antes de empezar a traducir nuestros subtítulos, tenemos que ir a Guardar como, así nos aseguraremos de no cambiar el archivo original. En este caso, yo voy a traducirlos al catalán, así que añadiré CA al nombre para reconocer el archivo traducido. Una vez hecho esto, podemos traducir los subtítulos de dos modos. La primera opción es la siguiente. Tienes que ir a la zona donde trabajas los subtítulos y hacer clic en Mostrar original. Como ves, aparece otro cuadro de texto en el cual podemos escribir nuestra traducción. Cuando hayamos acabado, solo tenemos que pulsar el Enter para pasar al siguiente subtítulo. Fácil, ¿verdad? La segunda opción es usando el asistente de traducción. Para ello, tienes que ir al menú superior, Subtítulos, Asistente de traducción. Se nos va a abrir una ventana, como puedes ver, con dos cuadros de texto. En el cuadro de abajo es donde introduciremos la traducción, como hemos visto antes. Solo tienes que pulsar Enter para confirmar y pasar al siguiente subtítulo. Ahora voy a acabar de traducir todos los subtítulos y vuelvo contigo. Genial, una vez finalizados, le damos a Guardar o exportamos en el formato que necesitemos. Subtítulos en español de la Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Últimos días.
Generate a brief summary highlighting the main points of the transcript.
GenerateGenerate a concise and relevant title for the transcript based on the main themes and content discussed.
GenerateIdentify and highlight the key words or phrases most relevant to the content of the transcript.
GenerateExtract key takeaways from the content of the transcript.
GenerateAnalyze the emotional tone of the transcript to determine whether the sentiment is positive, negative, or neutral.
GenerateWe’re Ready to Help
Call or Book a Meeting Now