Faster research workflows · 10% .edu discount
Secure, compliant transcription
Court-ready transcripts and exhibits
HIPAA‑ready transcription
Scale capacity and protect margins
Evidence‑ready transcripts
Meetings into searchable notes
Turn sessions into insights
Ready‑to‑publish transcripts
Customer success stories
Integrations, resellers & affiliates
Security & compliance overview
Coverage in 140+ languages
Our story & mission
Meet the people behind GoTranscript
How‑to guides & industry insights
Open roles & culture
High volume projects, API and dataset labeling
Speak with a specialist about pricing and solutions
Schedule a call - we will confirmation within 24 hours
POs, Net 30 terms and .edu discounts
Help with order status, changes, or billing
Find answers and get support, 24/7
Questions about services, billing or security
Explore open roles and apply.
Human-made, publish-ready transcripts
Broadcast- and streaming-ready captions
Fix errors, formatting, and speaker labels
Clear per-minute rates, optional add-ons, and volume discounts for teams.
"GoTranscript is the most affordable human transcription service we found."
By Meg St-Esprit
Trusted by media organizations, universities, and Fortune 50 teams.
Global transcription & translation since 2005.
Based on 3,762 reviews
We're with you from start to finish, whether you're a first-time user or a long-time client.
Call Support
+1 (831) 222-8398Speaker 1: Hola y bienvenidos. Yo me llamo Ricardo y trabajo para Speechmatics. Do you know what I just said there? You might not yet, but you'll be able to find out in a few seconds when you look at our transcription and translation that is working in bilingual format. ¿Qué quiere decir un sistema bilingüe? Quiere decir que nosotros podemos transcribir y traducir a la vez en dos diferentes idiomas. However, is this something useful or is it just a gimmick? Well, actually there's a ton of use cases out there that require different types of bilingual transcription. For example, you might be watching a TV channel where there's content from different parts of the world, perhaps in different parts of the United States, and you need to be able to translate both those live news segments, but also the bits that are going back to the studio in a different language. Igualmente, podrías estar teniendo una reunión en tu empresa multinacional donde hay muchas personas que tienen que entender todos los idiomas que se están hablando. And finally, if you think about the contact center space, there are so many times when people switch from one language to another where you need to be able to account for people in their day-to-day life speaking many different ways. But, don't trust me on that fact. Go and try it out for yourself. ¿A qué estás esperando?
Generate a brief summary highlighting the main points of the transcript.
GenerateGenerate a concise and relevant title for the transcript based on the main themes and content discussed.
GenerateIdentify and highlight the key words or phrases most relevant to the content of the transcript.
GenerateExtract key takeaways from the content of the transcript.
GenerateAnalyze the emotional tone of the transcript to determine whether the sentiment is positive, negative, or neutral.
GenerateWe’re Ready to Help
Call or Book a Meeting Now