100% Done by Humans

Bulgarian Subtitling Services

GoTranscript supplies 99%-accurate Bulgarian subtitles by native linguists—fast, secure & affordable. Order now!
From only
$12.80
per minute
Guaranteed
99%+
accuracy
Turnaround
1-3 Day
service hero image
Since 2005: Used & Trusted by 144,000 Satisfied Clients
Yale University
NYU icon
University of Oxford icon
The University of Chicago icon
Imperial College London icon
Massachusetts Institute of Technology icon
  • What We Do: We Provide Bulgarian Subtitling Services That Enhance Accessibility And Engagement Seamlessly.

  • Who We Help: Businesses, Media Producers, Educators, And Marketers Benefit From Our Bulgarian Captioning Solutions.

  • Why Choose Us: Accuracy, Speed, And Privacy Ensure Superior Bulgarian Subtitling You Can Rely On Always.

#1 CHOICE FOR

Professional Bulgarian Captioning Services

GoTranscript delivers 100% human-generated Bulgarian subtitling services, ensuring unmatched accuracy and quality trusted by businesses worldwide. Choose us for reliable, clear, and fully secure transcription solutions.

#1 CHOICE FOR

Secure Bulgarian Subtitling

We safeguard your Bulgarian subtitling projects with advanced security protocols and strict confidentiality, ensuring your data remains protected at all times.

Learn How We Protect Your Data
  • 2FA logo
  • PII Protect logo
  • anti ddos logo
  • hipaa logo
  • nda logo
  • SSL logo
  • gdpr logo
  • tech-radar logo

    “One of the bigger advantages of choosing GoTranscript is that it can cater for the more complex projects you may need to handle”

    By Jonas DeMuro and Brian Turner

    Learn More open icon
  • pc choicer logo

    “No other service compares with GoTranscript if you need high-quality, human-generated transcription..”

    By Meg St-Esprit

    Learn More open icon

TRUSTED BY TOP MEDIA

#1 Choice

Our Bulgarian subtitling services are top-rated by leading media for exceptional quality and reliability, making us the preferred choice globally.

background lines background lines

Frequently asked questions

Bulgarian subtitling includes timed captions translated or created in Bulgarian with speaker IDs and tone cues as needed. We also provide SDH captions for deaf and hard-of-hearing viewers. Native linguists handle timing, QA, and export to SRT, VTT, and broadcast formats for e-learning, OTT, and TV workflows. Start a project via secure subtitle upload.

Bulgarian subtitles are produced by humans and quality-checked to reach 99.4% accuracy on clear audio. Editors review full files for context, while linguists work from segmented audio. Independent reviewers back the quality: PCMag rated GoTranscript 4.5/5 (Apr 22, 2025) for accurate, affordable human-made transcriptions and an easy web interface.

Typical turnaround for short videos is within a few days, with rush options available on request. Timelines depend on audio quality, SDH requirements, and on-screen text. Upload your files to receive an immediate ETA and place an order through our subtitles upload page.

Pricing is based on media length, language pair, SDH complexity, and any rush or special formatting needs. You can estimate costs before ordering and scale volume affordably for e-learning and broadcast libraries. For current rates and add-ons, see Bulgarian subtitling pricing.

Yes, our platform is designed for HIPAA alignment for PHI and GDPR readiness, with NDAs, PII protection, and role-based access. Editors view full files for context; transcribers and subtitlers work on segmented audio to minimize exposure. Learn about encryption, access controls, and data retention on GoTranscript security.

Yes, we create SDH captions in Bulgarian with speaker identification, non-speech cues, and consistent timing for accessible playback. Files are delivered in SRT, VTT, STL, and other broadcast-ready formats, ready for LMS, OTT, and playout systems. For budget planning, review captioning pricing details.

We support common subtitle formats like SRT, VTT, STL, and SUB/IDX, plus custom templates for broadcast and e-learning platforms. Source media can be MP4, MOV, MXF, and more. Timecodes, character-per-line, and reading speed rules are applied to fit platform constraints. To kick off, use the subtitles uploader.

Human linguists and editors handle each step: transcription or translation, timing, QC, and final review. Editors see the full file to preserve tone and intent, while subtitlers work from segmented audio to protect PII. This process balances security with consistent terminology for e-learning modules and broadcast series.

Enterprise teams can enable SSO, set granular permissions, and automate jobs with webhooks for status updates. Our API supports upload, job tracking, and retrieval to plug into MAM/LMS systems. Review endpoints and integration options on the GoTranscript API documentation.

If AI output is error-prone, choose human-made transcription for highest accuracy or submit the file for AI transcription proofreading to correct names, jargon, and timestamps. This improves subtitle quality and reduces rework. To fix existing text quickly, upload your file via AI transcription proofreading order page.

Contact Sales when you need a custom quote, enterprise SSO rollout, security questionnaire, a multi-language rollout plan, or an MSA/SOW. This is common for broadcasters, universities, and healthcare organizations handling PHI or large catalogs. For straightforward projects, you can place an order directly through our online uploader.

Yes, volume-friendly rates and predictable turnaround make it suitable for course libraries and recurring releases. Clear per-minute pricing and optional automation lower total cost without sacrificing accuracy. For current discounts and volume tiers, compare options on subtitling rates and add-ons.