Services de sous-titrage 100 % humains

Service de sous-titrage

Sous-titres codés et transcription gratuits inclus avec chaque commande
Services de sous-titrage vidéo qui améliorent l’accessibilité et la portée : services de traduction de sous-titres avec sous-titres SDH, synchronisation précise et format de sous-titres propre.
À partir de
$12.80
par minute
Garanti
99.8%
précision
Approuvé par
SDH
service hero image
Depuis 2005 : Utilisé et Approuvé par 144 000 Clients Satisfaits
Yale University
NYU icon
University of Oxford icon
The University of Chicago icon
Imperial College London icon
Massachusetts Institute of Technology icon
  • 4.5M+

    minutes sous-titrées : services de sous-titrage éprouvés avec une qualité constante au niveau de la localisation

  • 2.5K+

    spécialistes du sous-titrage : faites évoluer les services de sous-titrage vidéo dans plusieurs langues et types de contenus

  • 99.8%

    Processus de relecture en plusieurs étapes et contrôle qualité humain pour vérifier le minutage, la traduction et le format des sous-titres – prêts à être publiés

Services de sous-titrage de premier plan

Des services de sous-titrage fiables

Services de sous-titrage professionnels avec une précision vérifiée : sous-titres SDH et services de traduction de sous-titres avec synchronisation précise, format cohérent et fichiers prêts à publier.

Services de sous-titrage sécurisés

Tranquillité d’esprit totale

Services de sous-titrage sécurisés de l’upload à la livraison : accords de confidentialité (NDA), protection des données personnelles (PII) et pratiques conformes à la HIPAA pour garder vos vidéos et sous-titres confidentiels.

  • 2FA logo
  • PII Protect logo
  • anti ddos logo
  • hipaa logo
  • nda logo
  • SSL logo
  • gdpr logo
transcriptions tool image

Services de traduction de sous-titres dans plus de 140 langues

Brisez les barrières linguistiques avec des services de traduction de sous-titres

Services de traduction de sous-titres qui localisent le sens, pas seulement les mots, pour que vos sous-titres paraissent naturels auprès des publics du monde entier.

transcriptions tool image

Services de sous-titrage adaptés à chaque audience

Services de traduction de sous-titres au niveau de la localisation

Services de traduction de sous-titres avec localisation : formulation culturellement précise, terminologie sectorielle et expressions adaptées à chaque région, optimisés pour la compréhension du spectateur.

transcriptions tool image

Sous-titres pour l’accessibilité

Sous-titres SDH pour une accessibilité complète

Sous-titres SDH incluant les indications sonores et l’identification des locuteurs, pensés pour l’accessibilité, la compréhension et une expérience de visionnage inclusive.

Intégration fluide pour les services de sous-titrage vidéo

  • youtube logo
  • youtube logo
  • youtube logo
  • youtube logo
  • youtube logo
  • youtube logo

Cas d’usage des services de sous-titrage

Usages courants des services de sous-titrage vidéo

Services de sous-titrage pour le marketing vidéo international

Services professionnels de sous-titrage pour vidéos marketing : sous-titres localisés qui préservent la voix de la marque, améliorent l’engagement et soutiennent le SEO.

Services de sous-titrage vidéo pour OTT et streaming

Services de sous-titrage vidéo pour OTT : traduction précise des sous-titres et synchronisation exacte pour une lecture cohérente sur tous les appareils.

Services de sous-titrage pour la formation en entreprise

Services de sous-titrage vidéo pour la formation : format de sous-titres clair et options SDH pour la compréhension et la documentation de conformité.

Services de sous-titrage vidéo pour les réseaux sociaux

Services de sous-titrage vidéo pour les réseaux sociaux : format de sous-titres optimisé pour l’affichage mobile et la lecture en mode silencieux.

Services de sous-titrage pour l’information publique

Services de sous-titrage pour les vidéos du secteur public : sous-titres SDH et sous-titres traduits qui soutiennent l’accessibilité et l’accès linguistique.

Services de sous-titrage pour l’e-learning

Services de sous-titrage vidéo pour l’e-learning : services de traduction de sous-titres qui améliorent la compréhension et permettent une localisation à grande échelle.

Services de sous-titrage vidéo pour les webinaires

Services de sous-titrage vidéo pour les webinaires

Services de sous-titrage pour les démonstrations produits

Services professionnels de sous-titrage pour tutoriels : format et minutage des sous-titres précis qui réduisent la confusion et améliorent l’adoption du produit.

background lines background lines background lines

Transcrire, légender et sous-titrer – en un seul flux de travail

Plateforme tout-en-un pour les services de sous-titrage
avec contrôle qualité humain et support 24 h/24, 7 j/7

  • include icon

    Services professionnels de sous-titrage au meilleur rapport qualité-prix

  • include icon

    Délais flexibles pour les services de sous-titrage vidéo

  • include icon

    Support 24 h/24 et 7 j/7 pour les services de sous-titrage

  • include icon

    Services de sous-titrage avec contrôle qualité : minutage et format des sous-titres vérifiés.

platform graphic image

FAQ sur les services de sous-titrage

Nos services de sous-titrage créent des sous-titres précis et synchronisés avec le temps pour vos vidéos, livrés dans des formats prêts pour les plateformes avec un format de sous-titres cohérent et un contrôle qualité.

Oui : nos services professionnels de sous-titrage sont assurés par des spécialistes humains qui garantissent la précision, la lisibilité et le bon minutage pour la formation, le marketing, l’e-learning, l’OTT et les webinaires.

Nos services de sous-titrage vidéo comprennent la transcription (si nécessaire), la traduction (sur demande), la synchronisation des sous-titres, la relecture qualité et la livraison dans les formats de votre choix.

Oui : nos services de traduction de sous-titres traduisent et localisent vos sous-titres afin qu’ils paraissent naturels pour le public ciblé, tout en gardant un minutage et des retours à la ligne optimisés.

Oui : nous pouvons livrer un fichier SRT pour la plupart des plateformes, avec des retours à la ligne propres et un minutage qui correspond à votre vidéo.

Oui : nous fournissons des sous-titres VTT (WebVTT) pour les lecteurs web modernes et les plateformes qui nécessitent le format .vtt.

Oui : nos sous-titres SDH peuvent inclure les identifiants des intervenants et des indications sonores importantes (par exemple [musique], [rire]) afin de garantir une expérience de visionnage accessible.

Oui : nous pouvons fournir des sous-titres ouverts (incrustés) lorsque vous avez besoin de sous-titres toujours visibles et impossibles à désactiver.

Nous appliquons les meilleures pratiques de formatage des sous-titres : retours à la ligne clairs, segments de longueur lisible et style cohérent, afin que les sous-titres soient faciles à suivre sur mobile comme sur ordinateur.

Nous effectuons des vérifications de synchronisation des sous-titres pendant la production et le contrôle qualité pour nous assurer que les sous-titres apparaissent au bon moment, correspondent à la parole et restent cohérents d’une scène à l’autre.