Services de traduction humaine de niveau entreprise
Traduisez vos contenus critiques en toute confiance. Notre service de traduction d’entreprise vous connecte à des linguistes humains professionnels, spécialisés par secteur, pour fournir des traductions précises, sécurisées et sensibles au contexte, adaptées aux besoins juridiques, médicaux, techniques et commerciaux à l’échelle mondiale.
Experts natifs : Toutes les traductions sont réalisées par des locuteurs natifs pour un rendu naturel et culturellement approprié.
Aucune machine impliquée : Ni IA, ni MT, ni post-édition – uniquement une traduction humaine précise et consciente du contexte.
Le sens avant le mot à mot : Nos traducteurs se concentrent sur l’intention et la clarté, pas sur des substitutions littérales.
Traducteurs humains uniquement
Chaque projet est géré par des traducteurs professionnels natifs, experts de votre domaine, sans pré-traduction automatique ni post-édition par IA.
Traducteurs spécialisés par domaine : Des professionnels disposant d’une expertise vérifiée dans les domaines juridique, médical, technique et financier.
Utilisation précise de la terminologie : Nous affectons les traducteurs aux projets de façon à garantir l’emploi exact des termes et concepts propres à chaque secteur.
Tonalité et style cohérents : Les traductions reflètent le niveau de formalité, la voix et les attentes du public pour chaque secteur.
Experts linguistiques spécialisés
Les contenus juridiques, médicaux, techniques et marketing sont traduits par des professionnels certifiés ayant une expérience avérée dans votre domaine.
Équipe soumise à NDA : Tous les linguistes signent des accords de non-divulgation stricts avant d’accéder à vos documents.
Transfert de fichiers sécurisé : Les fichiers sont transmis via des canaux chiffrés et des workflows à accès restreint.
Procédures documentées : Tous les processus sont formellement documentés – de la reprise après sinistre au contrôle d’accès – afin d’assurer cohérence, continuité et traçabilité.
Confidentiel et conforme
Tous les traducteurs sont soumis à des accords de confidentialité stricts (NDA), et nos processus sont alignés sur le RGPD et la norme ISO 27001 pour une protection des données de niveau entreprise.
Délais garantis : Nous convenons des délais de livraison à l’avance – et nous les respectons.
Équipes mondiales 24/7 : Notre réseau international assure une production continue dans tous les fuseaux horaires.
Capacité multilingue : Nous gérons des dizaines de paires de langues en parallèle sans compromettre la qualité.
Livraisons régulières et ponctuelles
Nous prenons en charge de grands projets multilingues avec des délais garantis et une disponibilité 24/7 pour répondre aux besoins d’entreprise urgents ou récurrents.
Responsable de projet unique : Un chef de projet dédié supervise la planification, les consignes et la communication.
Application des guides de style : Nous appliquons votre glossaire, votre ton de marque et vos préférences de mise en forme dans toutes les langues.
Support réactif : Réponses rapides, mises à jour proactives et visibilité en temps réel sur l’état du projet.
Chef de projet traduction dédié
Votre entreprise se voit attribuer un chef de projet dédié qui supervise vos projets, vos guides de style, la cohérence terminologique et les livraisons.
Relecture de second niveau : Chaque traduction est vérifiée par un réviseur indépendant pour en garantir l’exactitude et l’exhaustivité.
Relecture incluse : Les vérifications finales de la mise en forme, de la grammaire, de la ponctuation et de la mise en page garantissent un contenu prêt à être publié.
Protocoles de suivi des erreurs : Nos outils internes d’assurance qualité et nos boucles de retour d’information nous permettent d’améliorer la qualité en continu.
Chef de projet inclus
Votre entreprise bénéficie d’un responsable de compte dédié qui supervise les livraisons, applique vos règles de style personnalisées et facilite la collaboration entre équipes.
Types de fichiers flexibles : Les traductions sont livrées dans le format de votre choix : DOCX, XLSX, PPTX, PDF, SRT, CSV ou autres.
Livrables prêts pour le design : Nous préservons les mises en page originales ou adaptons la mise en forme pour une utilisation directe sur supports imprimés ou numériques.
Contenu prêt pour la localisation : Recevez un contenu prêt pour des workflows de localisation web, applicative ou multimédia.
Options de livrables personnalisées
Recevez votre contenu dans le format requis, prêt pour la publication, la localisation, le sous-titrage, le dépôt juridique ou la diffusion interne.
Échangez directement avec nos spécialistes entreprise pour concevoir des workflows personnalisés de transcription, sous-titrage ou traduction, bénéficier de tarifs volume et obtenir un support prioritaire – le tout aligné sur les objectifs de votre organisation.
We’re Ready to Help
Call or Book a Meeting Now