100% Done by Humans

Italian Subtitling Services

GoTranscript provides 99%-accurate Italian subtitles by native linguists—secure, fast & affordable. Order now!
From only
$12.80
per minute
Guaranteed
99%+
accuracy
Turnaround
1-3 Day
service hero image
Since 2005: Used & Trusted by 144,000 Satisfied Clients
Yale University
NYU icon
University of Oxford icon
The University of Chicago icon
Imperial College London icon
Massachusetts Institute of Technology icon
  • What We Do: We Provide Expert Italian Subtitling Services That Enhance Your Content’s Accessibility And Engagement.

  • Who We Help: Media Producers, Educators, Corporations, And Content Creators Seeking Quality Italian Captioning Solutions.

  • Why Choose Us: Accuracy, Fast Turnaround, Complete Security—Trusted By Thousands Worldwide.

#1 CHOICE FOR

Expert Italian Subtitle Solutions

Our Italian subtitling services ensure 100% human-generated captions for accuracy and clarity. Trusted by businesses worldwide, GoTranscript delivers reliable, high-quality subtitles that enhance accessibility and engagement every time.

#1 CHOICE FOR

Secure Italian Subtitling

We prioritize client confidentiality by implementing robust security measures in delivering Italian subtitling services, ensuring your content remains safe and private throughout the process.

Learn How We Protect Your Data
  • 2FA logo
  • PII Protect logo
  • anti ddos logo
  • hipaa logo
  • nda logo
  • SSL logo
  • gdpr logo
  • tech-radar logo

    “One of the bigger advantages of choosing GoTranscript is that it can cater for the more complex projects you may need to handle”

    By Jonas DeMuro and Brian Turner

    Learn More open icon
  • pc choicer logo

    “No other service compares with GoTranscript if you need high-quality, human-generated transcription..”

    By Meg St-Esprit

    Learn More open icon

TRUSTED BY TOP MEDIA

#1 Choice

Rated highly by leading media outlets, our Italian subtitling services combine expert human transcription with fast delivery, earning trust from global clients for quality and reliability.

background lines background lines

Frequently asked questions

GoTranscript’s Italian subtitling includes SDH captions with speaker labels, sound cues, and time-coded, readable line breaks. Native Italian linguists craft dialogue, non-speech elements, and on-screen text to meet accessibility standards for e-learning, broadcast, and OTT platforms. Consistent styling guides, positional cues, and review by a second editor help ensure clarity for Deaf and hard-of-hearing viewers.

Italian subtitles are produced by humans and targeted to 99.4% accuracy for clear, context-aware results. Editors review full files, while transcribers work from segmented audio to protect PII. Independent reviews highlight reliability, with The New York Times Wirecutter (Sept 2025) calling GoTranscript “the best service for people who need the most accurate transcripts.” Wirecutter transcription services review.

Pricing is per audio/video minute and varies by audio quality, speakers, and turnaround speed. Volume discounts and rush options are available for series, courses, and libraries. For transparent, current rates, see Italian subtitling pricing. PCMag (Apr 22, 2025) rated GoTranscript 4.5/5 for accurate, affordable human-made services. PCMag review of GoTranscript.

Turnaround depends on length and complexity, with short videos often completed in about 24 hours and larger series scheduled in managed batches. Dedicated project managers coordinate multi-episode or course rollouts to keep timelines predictable. To start immediately, submit files via upload Italian subtitle order.

Yes, SDH conventions are followed, and workflows are designed to align with GDPR and HIPAA-related handling of PHI. Editors see full files for quality; transcribers access segmented audio to limit exposure to sensitive data, with NDAs and access controls in place. For details on encryption, storage, and vetted staff, review GoTranscript security practices.

We deliver common subtitle formats including SRT, VTT, SCC, STL, CAP, and more for easy import to YouTube, Vimeo, Brightcove, Panopto, Kaltura, and major LMS and broadcast systems. We also support burn-in upon request. Timecodes, character-per-line limits, and reading speed targets are applied to match platform requirements.

You can automate ingestion and status checks with our API and configure SSO for controlled access. Webhooks notify your system on job states so teams can trigger review and publishing steps at scale. See endpoints and webhook options on the GoTranscript Transcription API; enterprise access control is available upon request.

Yes, we can create Italian subtitles and deliver translated subtitle files (e.g., English) in parallel to streamline localization. You’ll receive language-paired SRT/VTT files aligned to a single timing master to simplify multi-market delivery. For budget planning across languages, review translation pricing and options.

Upload the AI transcript for human proofreading to correct names, terminology, and timestamps before subtitle creation. This keeps costs lower while restoring accuracy for SDH and accessibility use. Start with AI transcription proofreading order, then export clean, time-aligned subtitle files.

To begin now, upload your video and choose Italian subtitling to get an instant estimate. Contact Sales for procurement-driven SOWs, security questionnaires, SSO enablement, or high-volume SLAs across departments. For enterprise onboarding and managed workflows, see enterprise transcription solutions.