K’iche’ (Quiché)
Transcription and Translation Services

Boost your productivity with ready-to-use transcriptions. Save time, streamline workflows, cut costs by up to 50%.
From only
100% Done by Humans
$2.13
per minute for 99.4% accuracy
Audio Translation in
140+
languages
story image

U.S. Wheat Associates & GoTranscript:
“Global Communication Boost.”

story image

Finastra & GoTranscript: “Streamlined Knowledge Sharing.”

story image

ViewRay & GoTranscript: “Overcoming Language Barriers.”

story image

Operation Smile & GoTranscript: “Global Storytelling.”

story image

Smith Micro & GoTranscript: “ML Benchmark Accuracy.”

story image

Your Company & GoTranscript: “Make Every Word Matter”

Since 2005: Used & Trusted by 144,000 Satisfied Clients
Yale University
NYU icon
University of Oxford icon
The University of Chicago icon
Imperial College London icon
Massachusetts Institute of Technology icon
  • 13B+

    Words transcribed with decades of expertise, delivering flawless K’iche’ (Quiché) transcriptions tailored to your needs.

  • 30K+

    Expert transcribers ensure fast, reliable, and professional results for your K’iche’ (Quiché) projects.

  • 99.4%

    Accuracy guaranteed through meticulous reviews, providing error-free K’iche’ (Quiché) transcriptions ready for immediate use.

Top-rated accuracy

K’iche’ (Quiché) Transcription You Can Trust

Achieve perfection with our globally recognized audio transcription services in K’iche’ (Quiché). Powered by a proven process and expert linguists, we ensure your K’iche’ (Quiché) audio to text content is handled with precision, speed, and reliability - so you can focus on what matters most.

Top-rated security

Total Peace of Mind for Your K’iche’ (Quiché) Content

Protect your sensitive files when you transcribe K’iche’ (Quiché) audio with our industry-leading security. Trusted by 85.5% of clients prioritizing data protection, we provide strict NDAs, PII protection, and HIPAA-certified compliance to keep your content secure.

  • 2FA logo
  • PII Protect logo
  • anti ddos logo
  • hipaa logo
  • nda logo
  • SSL logo
  • gdpr logo
  • tech-radar logo

    “One of the bigger advantages of choosing GoTranscript is that it can cater for the more complex projects you may need to handle”

    By Jonas DeMuro and Brian Turner

    Learn More open icon
  • pc choicer logo

    “No other service compares with GoTranscript if you need high-quality, human-generated transcription..”

    By Meg St-Esprit

    Learn More open icon

Top-Rated by Leading Media

The Best K’iche’ (Quiché) Transcription Services, Backed by Experts

Endorsed by The New York Times and PCMag as the top choice for transcription accuracy, we provide unmatched precision for every K’iche’ (Quiché) transcript project. Trust the service relied on by industry leaders for flawless results.

collaborate seamlessly image

Multilingual Transcription in 140 Languages

Native K’iche’ (Quiché) Speakers for Perfect Transcriptions

Our professional K’iche’ (Quiché) speech to text are delivered by native speakers for unmatched accuracy. Whether you need transcriptions for business, education, or media, we ensure every word reflects the highest standards.

transcriptions tool image

K’iche’ (Quiché) Translations in 50+ Languages

Expand Your Global Reach with Expert K’iche’ (Quiché) Translations

Go beyond borders with audio and video translations from K’iche’ (Quiché) to over 50 languages. Our cultural adaptation ensures your message connects with diverse audiences, helping you grow and engage seamlessly.

Make Your K’iche’ (Quiché) Content Accessible

Reach Every Audience with Inclusive K’iche’ (Quiché) Captions and Subtitles

Enhance your K’iche’ (Quiché) content with SDH subtitles and FCC-compliant captions. Guarantee accessibility while delivering clear, inclusive communication that resonates with every viewer.

youtube player with subtitles

Maximize Your Impact with Precision

HUman K’iche’ (Quiché) Transcription

Who it’s for:

Legal teams, researchers, educators, media producers, and businesses needing precise human-made K’iche’ (Quiché) transcripts for compliance, qualitative analysis, and publishing, delivered securely, on schedule, and immediately usable across workflows.

How it works:

Upload audio or video, choose Human Transcription, set turnaround and formatting options, then receive an edited, timestamped K’iche’ (Quiché) transcript that is accurate, consistent, and ready for research or publication.

Formats:

We accept MP3, WAV, M4A, MP4, MOV, and more. Deliverables include DOCX, TXT, PDF, plus subtitle files like SRT, VTT, SCC, and EBU-STL with chosen timestamp cadence.

Options:

Choose verbatim or clean-read, speaker labels, strict timestamps, glossary and style guide adherence, NDA protection, rush delivery, and editorial notes tailored to your K’iche’ (Quiché) project requirements and compliance needs.

Dialects:

Native professionals capture regional K’iche’ (Quiché) dialects, accents, and colloquialisms accurately, handling code switching, brand and personal names, and technical terminology with research backed spellings, consistent style, and reviewer verification.

Benefits:

Human experts deliver context aware accuracy, consistent terminology, and publishable quality. Expect reliable turnaround, dedicated support, secure handling, and flexible pricing for ongoing K’iche’ (Quiché) transcription across teams and programs.

Why choose us:

Experienced editors double review every K’iche’ (Quiché) transcript, align to your style guidelines, and flag uncertainties transparently, delivering dependable quality you can trust for legal, academic, and broadcast requirements.

Translate it:

Need translation after transcription? Our human linguists translate your finalized K’iche’ (Quiché) transcript to or from English and other languages, preserving terminology, tone, and timestamps for documents or timed text.

background lines background lines background lines

Frequently asked questions

GoTranscript provides human K’iche’ transcription, translation, SDH captions, and multilingual subtitles for video, e-learning, and broadcast content. You can start with transcription or go end-to-end to subtitles and voiceover-ready scripts in English or Spanish. Start an order for K’iche’ captions with the upload workflow at Upload captions order.

Human K’iche’ transcription at GoTranscript targets 99.4% accuracy with native linguists and two-step QA. Independent reviews highlight accuracy: NYT Wirecutter (Sept 2025) calls GoTranscript “the best service for people who need the most accurate transcripts,” and PCMag (Apr 22, 2025) rates it 4.5/5. See secure practices that support quality at GoTranscript security.

Yes, we create SDH captions that include speaker IDs, non-speech sounds, and meaningful cues for K’iche’ and translated outputs. Deliverables match platform specs for video players and LMSs and can include line timing, reading speed, and character-per-line constraints. Order K’iche’ SDH captions using the captions upload form.

Yes, native linguists translate K’iche’ to English or Spanish for scripts, on-screen text, and subtitle files (SRT, VTT). We can also reverse-translate English or Spanish into K’iche’ to localize learning modules and OTT content. For budget planning, review transparent rates at translation pricing.

Pricing is per audio minute for transcription and per video minute for captions/subtitles, with add-ons for rush, timestamps, and SDH. Translation is priced per minute or per word depending on the task. Compare options and plan budgets at human transcription pricing.

Most K’iche’ files are delivered in days, with rush options available for shorter durations depending on length and complexity. Complex audio, strong accents, or SDH/translation steps may add time; we provide an ETA before checkout. To begin immediately, use the transcription order form.

GoTranscript aligns with HIPAA handling for PHI and is GDPR-ready, with NDAs, access logging, and least-privilege workflows. Editors see the full file for QA; transcribers receive segmented audio to minimize exposure. Review encryption, retention, and access controls at GoTranscript security overview.

Yes, you can integrate uploads, job status checks, and retrieval of K’iche’ transcripts or translations using our APIs, with support for callback URLs to receive completion events. Explore endpoints, auth, and usage limits at the Transcription API documentation.

Enterprise plans can enable single sign-on and granular user permissions to manage reviewers, approvers, and linguists. Access policies and audit needs vary by organization; contact sales to confirm your identity provider and provisioning model. For enterprise workflow details, see enterprise transcription solutions.

Use human-backed proofreading to fix AI errors quickly, or switch to human K’iche’ transcription for higher accuracy on names, dialect, and context. Upload your AI file for professional correction at Order AI transcription proofreading.

Yes, we export subtitles in SRT, VTT, and other broadcast-ready formats, with timing and reading-speed controls for better accessibility. We also create translated subtitle pairs (K’iche’ to English or Spanish) and include SDH elements when needed. Start a subtitle project via the subtitles order page.

Contact sales for high-volume localization, SOWs, security questionnaires, SSO/SCIM setup, or multi-language rollouts with SLAs. We also handle confidential PHI/PII workflows under NDAs. For tailored scopes and procurement approvals, visit enterprise transcription solutions.