100% Done by Humans

Portuguese Captioning Services

GoTranscript offers 99%-accurate Portuguese captions by native linguists—secure, fast & affordable. Order now!
From only
$1.58
per minute
Guaranteed
99%+
accuracy
Get file in
6 hr
for fast projects
service hero image
Since 2005: Used & Trusted by 144,000 Satisfied Clients
Yale University
NYU icon
University of Oxford icon
The University of Chicago icon
Imperial College London icon
Massachusetts Institute of Technology icon
  • What We Do: Provide Accurate Portuguese Captioning Services To Enhance Accessibility And Engagement.

  • Who We Help: Video Creators, Educators, Broadcasters, And Marketers Seeking Reliable Portuguese Subtitling Solutions.

  • Why Choose Us: Accuracy, Security, And Fast Turnaround Built On Trust And Proven Expertise.

#1 CHOICE FOR

Expert Portuguese Captioning Services

GoTranscript offers 100% human-generated Portuguese captioning services known for accuracy and quality. Trusted by businesses worldwide, our service ensures clear, precise captions that boost accessibility and viewer engagement efficiently.

#1 CHOICE FOR

Secure Portuguese Captioning

At GoTranscript, we prioritize your data's safety with secure Portuguese captioning services, ensuring confidentiality while delivering precise and professional results you can trust.

Learn How We Protect Your Data
  • 2FA logo
  • PII Protect logo
  • anti ddos logo
  • hipaa logo
  • nda logo
  • SSL logo
  • gdpr logo
  • tech-radar logo

    “One of the bigger advantages of choosing GoTranscript is that it can cater for the more complex projects you may need to handle”

    By Jonas DeMuro and Brian Turner

    Learn More open icon
  • pc choicer logo

    “No other service compares with GoTranscript if you need high-quality, human-generated transcription..”

    By Meg St-Esprit

    Learn More open icon

TRUSTED BY TOP MEDIA

#1 Choice

Ranked top by leading media, our Portuguese captioning services deliver unmatched accuracy and reliability, making us the preferred choice for professionals globally.

background lines background lines

Frequently asked questions

Portuguese SDH captions from GoTranscript include dialogue, speaker labels, and essential non-speech elements like music and sound cues to support deaf and hard-of-hearing viewers. Files are delivered in broadcast- and web-ready formats with consistent timing and readability standards for e-learning, OTT, and compliance-focused teams.

GoTranscript delivers human-made Portuguese captions with a measured 99.4% accuracy under standard conditions. Independent sources recognize our quality; Wirecutter (Sept 2025) called GoTranscript “the best service for people who need the most accurate transcripts.” Read the review at Wirecutter’s best transcription services.

Most Portuguese captioning projects complete within standard turnaround windows, with rush options available for time-sensitive content. Expedited services include an optional 6-hour rush for shorter files, subject to audio quality and complexity, with clear ETAs provided at checkout.

We export Portuguese captions in common formats such as SRT, VTT, SCC, STL, and TTML/DFXP to fit YouTube, LMS platforms, and broadcast workflows. Deliverables are timecoded and can align to frame rates and styling guidelines to match your localization or on-air requirements.

Pricing is based on audio duration, service level (human or automated), rush speed, and add-ons like SDH or formatting. For current costs and volume discounts, see the transparent breakdown on our captioning rates page.

Yes, you can upload files, select Portuguese SDH or standard captions, choose turnaround, and check out online. Teams can start small and then scale once quality and workflow are validated on the secure caption upload page.

GoTranscript aligns with HIPAA handling for PHI and GDPR readiness, with PII safeguards, NDAs, and controlled access: editors see full files; transcribers work on segmented audio. Learn more about data protection, storage, and access controls on our security and privacy page.

Yes, linguists specialize in Brazilian and European Portuguese, handling regional accents and domain-specific terminology using style guides and glossary support. A multi-step QA process checks names, numbers, and SDH elements to ensure consistent captions across training, broadcast, and product education content.

Yes, you can automate uploads and retrieve caption files through GoTranscript’s API, with project-level permissions and webhook notifications for status changes. Technical documentation and sample workflows are available on the GoTranscript transcription API page.

If an AI transcript is inaccurate, use human-made captioning for Portuguese or submit the AI text for expert cleanup to fix names, punctuation, and timings. To recover quality quickly, upload your file or rough transcript on the AI transcription proofreading order page.