Errores Comunes y Corrección de Transcripciones Automáticas: Guía Completa
Descubre los errores más comunes en transcripciones automáticas y aprende a corregirlos manualmente para obtener resultados profesionales.
File
Cómo corregir una transcripción automática Ejemplo en directo ERRORES más comunes
Added on 09/04/2024
Speakers
add Add new speaker

Speaker 1: Has pasado un audio a texto de forma automática y ahora no sabes qué tener en cuenta para corregirlo. Las herramientas de transcripción automática son un recurso súper útil para ahorrarte tiempo. Ahora bien, no son infalibles. Al fin y al cabo, la transcripción la hace una máquina. Así que la revisión manual es indispensable si quieres obtener un resultado profesional. En el vídeo de hoy te explico los errores en los que debes estar más atento cuando revises tu transcripción. Además, al final te enseñaré una corrección de transcripción automática en directo, para que tengas un ejemplo real. Y ya no me alargo más. Vamos a ello. Primero de todo, ¿cuáles son los errores más comunes que te vas a encontrar en una transcripción automática? Uno de los más importantes es que si tienes varios interlocutores, te encontrarás los textos mezclados, ya que muchas veces no consigues distinguirlos. A la transcripción automática tampoco se le da muy bien detectar cuándo hay que poner un signo de puntuación u otro. A veces omite puntos y comas o los pone cuando no toca. Omite el signo de interrogación de apertura y no sabe cuándo hay que poner dos puntos. Tampoco suele reconocer los nombres propios, las palabras extranjeras o las palabras poco usuales. Otra deficiencia es que también cambia unas palabras por otras, por eso siempre siempre hay que corregirla escuchando el audio o vídeo original, no simplemente leyendo el texto y arreglándolo. En la transcripción automática también encontraremos omisiones, es decir, palabras que ni siquiera ha transcrito. Evidentemente, también hay que corregir los errores de ortografía y gramática. Ahora sí, te muestro la transcripción en directo, pero antes deja que te explique un poco el contexto. Haremos una transcripción natural, no literal, así que daremos prioridad a la fluidez del texto. Si no conoces la diferencia entre estos dos tipos, por aquí abajo encontrarás un enlace. Es un audio de prueba con dos interlocutores. Está grabado con micrófono, es decir, que la calidad es buena y encontraremos situaciones interesantes como la interferencia de ruidos, suena un móvil, conversaciones superpuestas, etc. para que puedas ver cómo responde la transcripción automática a situaciones reales. Otro aspecto importante que quiero comentar es que no voy a explicar cómo funciona esta aplicación porque ya hice un vídeo sobre esto, te lo dejo también en la descripción. Además, puedes usar cualquier programa de transcripción automática. Lo importante de hoy es que nos centremos en cómo corregir la transcripción automática. Ahora sí, primero de todo vamos a marcar los interlocutores y la velocidad a la que queremos escuchar el audio. Esta puede cambiar durante el proyecto. Por cierto, al final voy a enseñar una comparativa con todos los cambios realizados para que lo veas más claro. Muy bien, ahora os estoy compartiendo un Word donde hemos hecho un compare. ¿Esto qué es? Esto es coger el texto original de la transcripción automática y le hemos comparado con el texto final que nosotros hemos corregido, ¿vale? Podemos ver a la derecha, aquí, que nos marca todos los errores que hemos corregido, ¿no? Todo lo que hemos cambiado. Y aquí, a la izquierda, vemos en rojo las partes que hemos modificado. Podemos ver aquí, por ejemplo, ininteligible, una parte que no hemos podido entender, errores de puntuación, signo de interrogación delantero, como hablábamos antes, errores ortográficos, gramaticales. También, si miramos, por ejemplo, por aquí, el texto estaba mezclado y hemos introducido un interlocutor nuevo. Así que aquí podéis ver todos los cambios que hemos realizado, ¿vale? Aquí hemos puesto comitas, bueno, todo lo que podéis ver. Hemos hecho una transcripción de un minuto y medio y podéis ver que, la verdad, hemos tenido que cambiar muchas cosas y tenéis que tener en cuenta que este audio está grabado con micrófono y es un audio de prueba y, la verdad, que la calidad era buena, los speakers hablaban muy claro. Realmente era un audio que era muy bueno para poder transcribir automáticamente. Ya os aviso que no os vais a encontrar con unas características tan buenas en los audios que queréis transcribir normalmente, ¿vale? Así que os encontráis de todo. Yo ya hice un vídeo hablando de cuándo tenemos que hacer una transcripción automática o una manual porque, en muchas ocasiones, la transcripción automática hay que tocarla tanto que, al final, es mucho más rápido hacerlo desde cero. Espero que este vídeo te haya sido de utilidad. Si tienes cualquier duda, déjala en los comentarios. Y si necesitas ayuda para revisar tu transcripción, te dejo un correo en la descripción para que nos escribas. Un saludo. Ah, importante, suscríbete al canal que vienen vídeos muy buenos sobre transcripción. Te veo en el siguiente vídeo.

ai AI Insights
Summary

Generate a brief summary highlighting the main points of the transcript.

Generate
Title

Generate a concise and relevant title for the transcript based on the main themes and content discussed.

Generate
Keywords

Identify and highlight the key words or phrases most relevant to the content of the transcript.

Generate
Enter your query
Sentiments

Analyze the emotional tone of the transcript to determine whether the sentiment is positive, negative, or neutral.

Generate
Quizzes

Create interactive quizzes based on the content of the transcript to test comprehension or engage users.

Generate
{{ secondsToHumanTime(time) }}
Back
Forward
{{ Math.round(speed * 100) / 100 }}x
{{ secondsToHumanTime(duration) }}
close
New speaker
Add speaker
close
Edit speaker
Save changes
close
Share Transcript