Faster research workflows · 10% .edu discount
Secure, compliant transcription
Court-ready transcripts and exhibits
HIPAA‑ready transcription
Scale capacity and protect margins
Evidence‑ready transcripts
Meetings into searchable notes
Turn sessions into insights
Ready‑to‑publish transcripts
Customer success stories
Integrations, resellers & affiliates
Security & compliance overview
Coverage in 140+ languages
Our story & mission
Meet the people behind GoTranscript
How‑to guides & industry insights
Open roles & culture
High volume projects, API and dataset labeling
Speak with a specialist about pricing and solutions
Schedule a call - we will confirmation within 24 hours
POs, Net 30 terms and .edu discounts
Help with order status, changes, or billing
Find answers and get support, 24/7
Questions about services, billing or security
Explore open roles and apply.
Human-made, publish-ready transcripts
Broadcast- and streaming-ready captions
Fix errors, formatting, and speaker labels
Clear per-minute rates, optional add-ons, and volume discounts for teams.
"GoTranscript is the most affordable human transcription service we found."
By Meg St-Esprit
Trusted by media organizations, universities, and Fortune 50 teams.
Global transcription & translation since 2005.
Based on 3,762 reviews
We're with you from start to finish, whether you're a first-time user or a long-time client.
Call Support
+1 (831) 222-8398Speaker 1: Hello, this is Daniel Povey and today we're going to ask him, we trained LibreSpeech model using call these scripts. What is the next step? What can we do now to improve its word error rate? Hmm. Well, so when you ask that question, I'm going to assume that you trained like to the very end of the run.sh, like the chain system. So, I mean, already that's a pretty good system. But if you want to improve the word error rate further, I think the main thing you can do is to use a better language model. So, like the default decoding in Kaldi is what I think with a foreground language model, that script should be testing with a foreground. That's as good as you can get from an N-gram language model, you know, a graph-based decoding. But you can improve that by rescoring with an RNNLM. There are some scripts in there to rescore with an RNNLM. So, this is a Kaldi-based RNNLM. It's not one of those PyTorch-based transformers or something. So, I mean, it's a pretty basic RNNLM. These days people can do better. And we do have some scripts somewhere in Kaldi that you can run a PyTorch-based RNNLM. But I think I would recommend to use the Kaldi one for now simply because there's fewer things that can go wrong. Will we do rescoring with this new RNNLM? Yeah, you'll do lattice rescoring. We don't normally do decoding in the first pass with the RNNLM. So, you decode the entire utterance and then you rescore the lattice. Okay. Thank you. Okay. Bye. Bye.
Generate a brief summary highlighting the main points of the transcript.
GenerateGenerate a concise and relevant title for the transcript based on the main themes and content discussed.
GenerateIdentify and highlight the key words or phrases most relevant to the content of the transcript.
GenerateExtract key takeaways from the content of the transcript.
GenerateAnalyze the emotional tone of the transcript to determine whether the sentiment is positive, negative, or neutral.
GenerateWe’re Ready to Help
Call or Book a Meeting Now