Tagalog
Transcription and Translation Services

Boost your productivity with ready-to-use transcriptions. Save time, streamline workflows, cut costs by up to 50%.
From only
100% Done by Humans
$1.02
per minute for 99.4% accuracy
Audio Translation in
140+
languages
story image

U.S. Wheat Associates & GoTranscript:
“Global Communication Boost.”

story image

Finastra & GoTranscript: “Streamlined Knowledge Sharing.”

story image

ViewRay & GoTranscript: “Overcoming Language Barriers.”

story image

Operation Smile & GoTranscript: “Global Storytelling.”

story image

Smith Micro & GoTranscript: “ML Benchmark Accuracy.”

story image

Your Company & GoTranscript: “Make Every Word Matter”

Since 2005: Used & Trusted by 144,000 Satisfied Clients
Yale University
NYU icon
University of Oxford icon
The University of Chicago icon
Imperial College London icon
Massachusetts Institute of Technology icon
  • 13B+

    Words transcribed with decades of expertise, delivering flawless Tagalog transcriptions tailored to your needs.

  • 30K+

    Expert transcribers ensure fast, reliable, and professional results for your Tagalog projects.

  • 99.4%

    Accuracy guaranteed through meticulous reviews, providing error-free Tagalog transcriptions ready for immediate use.

Top-rated accuracy

Tagalog Transcription You Can Trust

Achieve perfection with our globally recognized audio transcription services in Tagalog. Powered by a proven process and expert linguists, we ensure your Tagalog audio to text content is handled with precision, speed, and reliability - so you can focus on what matters most.

Top-rated security

Total Peace of Mind for Your Tagalog Content

Protect your sensitive files when you transcribe Tagalog audio with our industry-leading security. Trusted by 85.5% of clients prioritizing data protection, we provide strict NDAs, PII protection, and HIPAA-certified compliance to keep your content secure.

  • 2FA logo
  • PII Protect logo
  • anti ddos logo
  • hipaa logo
  • nda logo
  • SSL logo
  • gdpr logo
  • tech-radar logo

    “One of the bigger advantages of choosing GoTranscript is that it can cater for the more complex projects you may need to handle”

    By Jonas DeMuro and Brian Turner

    Learn More open icon
  • pc choicer logo

    “No other service compares with GoTranscript if you need high-quality, human-generated transcription..”

    By Meg St-Esprit

    Learn More open icon

Top-Rated by Leading Media

The Best Tagalog Transcription Services, Backed by Experts

Endorsed by The New York Times and PCMag as the top choice for transcription accuracy, we provide unmatched precision for every Tagalog transcript project. Trust the service relied on by industry leaders for flawless results.

collaborate seamlessly image

Multilingual Transcription in 140 Languages

Native Tagalog Speakers for Perfect Transcriptions

Our professional Tagalog speech to text are delivered by native speakers for unmatched accuracy. Whether you need transcriptions for business, education, or media, we ensure every word reflects the highest standards.

transcriptions tool image

Tagalog Translations in 50+ Languages

Expand Your Global Reach with Expert Tagalog Translations

Go beyond borders with audio and video translations from Tagalog to over 50 languages. Our cultural adaptation ensures your message connects with diverse audiences, helping you grow and engage seamlessly.

Make Your Tagalog Content Accessible

Reach Every Audience with Inclusive Tagalog Captions and Subtitles

Enhance your Tagalog content with SDH subtitles and FCC-compliant captions. Guarantee accessibility while delivering clear, inclusive communication that resonates with every viewer.

youtube player with subtitles

Maximize Your Impact with Precision

HUman Tagalog Transcription

Who it’s for:

Legal teams, researchers, educators, media producers, and businesses needing precise human-made Tagalog transcripts for compliance, qualitative analysis, and publishing, delivered securely, on schedule, and immediately usable across workflows.

How it works:

Upload audio or video, choose Human Transcription, set turnaround and formatting options, then receive an edited, timestamped Tagalog transcript that is accurate, consistent, and ready for research or publication.

Formats:

We accept MP3, WAV, M4A, MP4, MOV, and more. Deliverables include DOCX, TXT, PDF, plus subtitle files like SRT, VTT, SCC, and EBU-STL with chosen timestamp cadence.

Options:

Choose verbatim or clean-read, speaker labels, strict timestamps, glossary and style guide adherence, NDA protection, rush delivery, and editorial notes tailored to your Tagalog project requirements and compliance needs.

Dialects:

Native professionals capture regional Tagalog dialects, accents, and colloquialisms accurately, handling code switching, brand and personal names, and technical terminology with research backed spellings, consistent style, and reviewer verification.

Benefits:

Human experts deliver context aware accuracy, consistent terminology, and publishable quality. Expect reliable turnaround, dedicated support, secure handling, and flexible pricing for ongoing Tagalog transcription across teams and programs.

Why choose us:

Experienced editors double review every Tagalog transcript, align to your style guidelines, and flag uncertainties transparently, delivering dependable quality you can trust for legal, academic, and broadcast requirements.

Translate it:

Need translation after transcription? Our human linguists translate your finalized Tagalog transcript to or from English and other languages, preserving terminology, tone, and timestamps for documents or timed text.

background lines background lines background lines

Frequently asked questions

GoTranscript provides human-made Tagalog transcripts, English translations, and ready-to-publish captions/subtitles for videos and e-learning. You get speaker labels, timestamps, and optional SDH elements to support accessibility and localization at scale. Start with transcription, add translation and captions, and receive files in SRT, VTT, or your preferred format. Order anytime via the secure uploader: start a translation order.

Human transcription averages 99.4% accuracy, including code-switching and regional accents. Editors review context, technical terms, and names to reduce errors common in machine output. Independent reviewers rate quality highly; PCMag gave GoTranscript 4.5/5 as “Excellent” for accurate, affordable human-made transcriptions (Apr 22, 2025): PCMag review of GoTranscript.

Yes, we produce SDH captions in Tagalog and English, including non-speech sounds, speaker IDs, and meaningful placement for accessibility. Files ship in SRT, VTT, or other broadcast-friendly formats to meet platform requirements for e-learning and OTT delivery. For cost guidance, see our detailed caption pricing: captioning rates for accessibility projects.

Most standard Tagalog transcription projects complete quickly, with expedited options available for short files and critical deadlines. Turnaround depends on audio length, quality, and add-ons like translation or SDH. Rush capacity is available for time-sensitive broadcast and e-learning drops. To place a priority order, use the uploader: upload for human transcription.

Security is designed for sensitive use cases, with HIPAA alignment for PHI, GDPR readiness, NDAs, and least-privilege workflows. Editors see full files for quality, while transcribers receive segmented audio to limit exposure. Data is encrypted in transit and at rest, and access is audit-friendly for compliance reviews. Learn more here: GoTranscript security and compliance.

We accept common audio/video formats like MP3, WAV, MP4, MOV, and more, and we handle Tagalog with English code-switching and regional accents. Linguists are experienced with domain-specific terminology for education, corporate training, and broadcast content. You can also specify glossaries or style notes at upload for consistent terminology across projects.

Pricing is per audio minute, with transparent add-ons for timestamps, verbatim level, and rush turnaround. Volume discounts are available for ongoing series or e-learning libraries. For current rates and options, see: GoTranscript transcription pricing.

If an AI transcript is inaccurate, order human proofreading or switch to human transcription for higher accuracy. Our editors correct names, slang, and context that speech models commonly miss in Tagalog–English mixes, improving readability and caption sync. Upload your AI output and audio here: AI transcription proofreading order.

Yes, our APIs support job submission, status polling, and webhook notifications so you can automate uploads, callbacks, and retrieval of transcripts and translations. Teams integrate with LMS, DAM, or CI/CD pipelines to localize video at scale without manual steps. Explore endpoints and events here: GoTranscript Transcription API.

Enterprise programs can be configured with SSO, role-based access controls, and project-level permissions to manage vendors and internal teams. Security reviews, DPAs, and custom onboarding are available for regulated environments. For a tailored SOW or security questionnaire, contact sales via: enterprise transcription solutions.

We deliver clean, time-coded files such as SRT and VTT for web players and SCORM-friendly LMS workflows, with options for burned-in captions on request. Translated subtitles are QC’d alongside the source transcript to maintain timing and meaning. To submit your video and select output formats, use: caption order uploader.