Політика конфіденційності

1. Про нас

GoTranscript Limited — компанія, зареєстрована під номером компанії 12388885 за адресою: 166, College Road, Harrow Middlesex, HA11BH, Сполучене Королівство ("ми" або "GoTranscript"). Ми надаємо вебсайт і послуги з транскрибування, мовні та перекладацькі послуги через наш вебсайт (gotranscript.com) ("Вебсайт").

Наш уповноважений із захисту даних (DPO) — Ернестас Дужінас, ernest@gotranscript.com.

2. Яка мета цього документа?

Це повідомлення про конфіденційність розкриває практику GoTranscript щодо обробки персональних даних. Воно застосовується лише до інформації, яку збираємо ми та/або Вебсайт. У ньому зазначено таке:

  • Які персональні дані збираються про вас через Вебсайт, як вони використовуються і з ким можуть бути поділені.
  • Які варіанти ви маєте щодо використання ваших даних.
  • Які процедури безпеки запроваджені для захисту вашої інформації від неналежного використання.
  • Як ви можете виправити будь-які неточності в інформації.

Ми зобов’язуємося відповідально обробляти дані відповідно до наших юридичних зобов’язань і дотримуватися Загального регламенту із захисту даних у тій мірі, у якій він вимагає від нас обробки будь-яких персональних даних, а також інших застосовних законів. Ця політика застосовується до всіх наших клієнтів.

Це повідомлення не є частиною жодного договору з нашими клієнтами чи будь-якого іншого договору про надання послуг. Ми можемо оновлювати це повідомлення в будь-який час.

Важливо, щоб ви прочитали це повідомлення разом із будь-якою іншою Політикою конфіденційності, яку ми можемо надавати вам у конкретних випадках, коли збираємо або обробляємо вашу персональну інформацію, щоб ви розуміли, як і чому ми використовуємо такі дані.

3. Принципи захисту даних

Ми дотримуватимемося законодавства у сфері захисту даних. Воно передбачає, що персональна інформація, яку ми зберігаємо про вас, повинна:

  • використовуватися законно, сумлінно та прозоро;
  • збиратися лише для законних цілей, які ми чітко вам пояснили, і не використовуватися будь-яким способом, несумісним із цими цілями;
  • бути релевантною цілям, про які ми вам повідомили, і обмежуватися лише цими цілями;
  • бути точною та актуальною;
  • зберігатися лише стільки, скільки необхідно для цілей, про які ми вам повідомили;
  • зберігатися в безпечний спосіб.

4. Яку інформацію про вас ми зберігаємо.

Персональні дані, або персональна інформація, — це будь-яка інформація про фізичну особу, за якою її можна ідентифікувати. Вона не включає дані, з яких ідентифікацію вилучено (анонімізовані дані). Існують «особливі категорії» більш чутливих персональних даних, що потребують підвищеного рівня захисту. Малоймовірно, що ми збиратимемо, зберігатимемо чи використовуватимемо інформацію з таких «особливих категорій».

Ми збиратимемо, зберігатимемо та використовуватимемо такі категорії вашої персональної інформації:

  • Особисті контактні дані, такі як ім’я, посада, адреси, номери телефону та особисті адреси електронної пошти;
  • Дата народження;
  • Інформація та деталі щодо послуг, які ми надаємо вам;
  • Інформація про взаємодію ваших браузерів і пристроїв з нашими послугами, включно з IP-адресою, системною активністю, датою, часом та URL-адресою переходу вашого запиту;
  • Інформація про платіжний інструмент або кредитну/дебетову картку для отримання та стягнення оплати за наші послуги;

Малоймовірно, що ми збиратимемо, зберігатимемо чи використовуватимемо такі «особливі категорії» більш чутливої персональної інформації, як-от інформація про вашу расу чи етнічну приналежність, релігійні переконання, сексуальну орієнтацію, політичні погляди чи членство в профспілках.

5. Як збирається ваша персональна інформація.

Ми є єдиними власниками інформації, зібраної на Вебсайті. Ми маємо доступ/збираємо лише ту інформацію, яку ви добровільно надаєте нам через Вебсайт, електронною поштою чи іншим прямим контактом. Ми не продаватимемо, не передаватимемо та не здаватимемо в оренду цю інформацію нікому. Ми збиратимемо додаткову персональну інформацію під час надання вам послуг, доки ви є нашим клієнтом.

6. Як ми використовуватимемо інформацію про вас

Ми використовуватимемо вашу персональну інформацію лише тоді, коли це дозволено законом. Найчастіше ми використовуватимемо її в таких випадках:

  • коли нам потрібно надати послуги та виконати договір із вами відповідно до наших Умов надання послуг;
  • коли нам потрібно виконати юридичний обов’язок;
  • коли це необхідно для наших законних інтересів (або інтересів третьої сторони), і ваші основні права та інтереси не переважають такі інтереси.

7. Ситуації, в яких ми використовуватимемо вашу персональну інформацію

Нам потрібні всі категорії інформації, перелічені вище (див. «Тип інформації, яку ми зберігаємо про вас»), насамперед для того, щоб ми могли виконувати наш договір із вами та дотримуватися юридичних зобов’язань. У деяких випадках ми можемо використовувати вашу персональну інформацію для переслідування власних чи сторонніх законних інтересів за умови, що ваші основні права та інтереси не переважають такі інтереси. Нижче наведено ситуації, в яких ми оброблятимемо вашу персональну інформацію.

  • Надання наших послуг, обробка вашого замовлення та інформування вас про його виконання;
  • Надання відповіді вам щодо причини, з якої ви з нами зв’язалися;
  • Адміністрування договору, укладеного з вами відповідно до наших Умов надання послуг;
  • Управління бізнесом та планування, включно з бухгалтерським обліком і аудитом;
  • Запобігання шахрайству;
  • Забезпечення безпеки мережі та інформації, зокрема запобігання несанкціонованому доступу до наших комп’ютерних і електронних комунікаційних систем та запобігання поширенню шкідливого програмного забезпечення;
  • Моніторинг рівних можливостей.

Деякі з наведених вище підстав для обробки перетинаються, і може існувати кілька підстав, які обґрунтовують використання вашої персональної інформації.

8. Якщо ви не надасте персональну інформацію

Якщо ви не надасте певну інформацію на наш запит, ми можемо бути не в змозі надати послуги відповідно до Умов надання послуг або виконати наші юридичні зобов’язання.

9. Зміна мети

Ми використовуватимемо вашу персональну інформацію лише для тих цілей, для яких її було зібрано, якщо тільки ми обґрунтовано не вирішимо, що нам потрібно використати її з іншою метою, яка є сумісною з початковою. Якщо нам потрібно буде використати вашу персональну інформацію з несумісною метою, ми повідомимо вас про це та пояснимо юридичну підставу, яка дозволяє нам це робити.

Зверніть увагу, що ми можемо обробляти вашу персональну інформацію без вашого відома або згоди, відповідно до наведених вище правил, коли цього вимагає або дозволяє закон.

10. Чи потрібна нам ваша згода?

Нам не потрібна ваша згода, якщо ми використовуємо особливі категорії вашої персональної інформації відповідно до нашої письмової політики для виконання наших юридичних зобов’язань або реалізації певних прав. У обмежених випадках ми можемо попросити вашу письмову згоду на обробку певних особливо чутливих даних. Якщо ми це зробимо, ми надамо вам усі деталі інформації, яку хочемо отримати, та причини, з яких вона нам потрібна, щоб ви могли уважно вирішити, чи погоджуватися. Слід знати, що надання згоди не є умовою вашого договору з нами.

11. Обмін даними

Ми не передаватимемо вашу інформацію жодним третім сторонам поза нашою організацією, окрім випадків, коли це необхідно для виконання вашого запиту, наприклад, для обробки замовлення або надання вам наших послуг.

Нам може знадобитися ділитися вашими даними з третіми сторонами, зокрема з постачальниками послуг та регуляторами. Ми вимагаємо від третіх сторін поважати безпеку ваших даних і поводитися з ними відповідно до закону. Ми можемо передавати вашу персональну інформацію за межі Сполученого Королівства та/або ЄС. Якщо ми це робимо, ви можете розраховувати на подібний рівень захисту вашої персональної інформації.

12. Чому ми можемо ділитися вашою персональною інформацією з третіми сторонами?

Ми будемо ділитися вашою персональною інформацією з третіми сторонами, коли цього вимагає закон, коли це необхідно для управління трудовими відносинами з вами або коли у нас є інший законний інтерес робити це.

13. Які постачальники послуг обробляють мою персональну інформацію?

«Треті сторони» включають постачальників послуг (зокрема наших підрядників і призначених агентів) та регуляторів. До них належать перекладачі, транскрибатори, бухгалтери, постачальники ІТ-підтримки та інші постачальники послуг.

Rakuten Advertising може збирати персональну інформацію, коли ви взаємодієте з нашими цифровими ресурсами, зокрема IP-адреси, цифрові ідентифікатори, інформацію про вашу веб-навігацію та використання застосунків, а також те, як ви взаємодієте з нашими ресурсами та оголошеннями, для різних цілей, таких як персоналізація пропозицій або оголошень, аналіз вашої взаємодії з вебсайтами чи оголошеннями та інші комерційні цілі. Для отримання додаткової інформації щодо збору, використання та продажу ваших персональних даних і ваших прав скористайтеся наведеними нижче посиланнями.
Політика конфіденційності y Ваші права

14. Наскільки безпечною є моя інформація у зовнішніх постачальників послуг

Усі наші зовнішні постачальники послуг повинні вживати відповідних заходів безпеки для захисту вашої персональної інформації згідно з нашими політиками. Ми не дозволяємо зовнішнім постачальникам послуг використовувати ваші персональні дані для їхніх власних цілей. Ми дозволяємо їм обробляти ваші персональні дані лише для конкретних цілей та відповідно до наших інструкцій.

15. Що щодо інших третіх сторін?

Ми можемо ділитися вашою персональною інформацією з іншими третіми сторонами, наприклад, у контексті можливої злиття або реструктуризації нашого бізнесу. Ми також можемо бути змушені ділитися вашою персональною інформацією для виконання вимог закону.

16. Безпека даних

Ми впровадили заходи для захисту безпеки вашої інформації. Коли ви надсилаєте чутливу інформацію через наш вебсайт, ваша інформація захищена як онлайн, так і офлайн.

Щоразу, коли ми збираємо чутливу інформацію (наприклад, дані кредитних/дебетових карток або платіжні дані), ця інформація шифрується та передається безпечним способом. Ви можете перевірити це, знайшовши піктограму замка в адресному рядку та «https» на початку адреси вебсторінки.

Хоча ми використовуємо шифрування для захисту чутливої інформації, що передається онлайн, ми також захищаємо вашу інформацію офлайн. Треті сторони оброблятимуть вашу персональну інформацію лише згідно з нашими інструкціями та за умови, що вони погодилися поводитися з нею конфіденційно та підтримувати належний рівень безпеки.

Ми впровадили відповідні заходи безпеки, щоб запобігти випадковій втраті вашої персональної інформації, її використанню або доступу до неї без дозволу, зміні чи розкриттю. Крім того, ми обмежуємо доступ до вашої персональної інформації тими працівниками, агентами, підрядниками та іншими третіми сторонами, які мають ділову потребу її знати. Вони оброблятимуть вашу персональну інформацію лише відповідно до наших інструкцій і підлягають обов’язку збереження конфіденційності. Лише працівники та постачальники послуг, яким ця інформація потрібна для виконання конкретного завдання (наприклад, виставлення рахунків або підтримка клієнтів), мають доступ до інформації, що ідентифікує особу. Комп’ютери та сервери, на яких ми зберігаємо таку інформацію, розміщені в захищеному середовищі.

Ми запровадили процедури реагування на будь-які підозрювані порушення безпеки даних і повідомимо вас і будь-який відповідний регулятор про підозру на порушення, коли ми будемо юридично зобов’язані це зробити.

17. Як довго ви використовуватимете мою інформацію?

Ми зберігатимемо вашу персональну інформацію лише стільки, скільки це необхідно для виконання цілей, з якими ми її зібрали, включно з наданням наших послуг і виконанням юридичних зобов’язань. Визначаючи відповідний період зберігання, ми враховуємо обсяг, характер і чутливість персональних даних, потенційний ризик шкоди від несанкціонованого використання або розкриття, цілі, з якими ми обробляємо ваші дані, чи можемо ми досягти цих цілей іншими засобами, а також застосовні юридичні вимоги.

У деяких випадках ми можемо анонімізувати вашу персональну інформацію так, що її більше не можна буде пов’язати з вами, і в такому разі ми можемо використовувати таку інформацію без подальшого повідомлення. Після того як ви перестанете бути клієнтом, ми будемо зберігати та безпечно знищувати вашу персональну інформацію відповідно до чинних законів і нормативних вимог.

18. Права на доступ, виправлення, видалення та обмеження

Ваш обов’язок інформувати нас про зміни: важливо, щоб персональна інформація, яку ми зберігаємо про вас, була точною та актуальною. Будь ласка, повідомляйте нам, якщо ваша персональна інформація змінюється протягом ваших ділових відносин із нами.

19. Ваші права щодо персональної інформації

Ви можете будь-коли відмовитися від подальших контактів із нашого боку. Ви можете зробити це, зв’язавшись із нами електронною поштою або телефоном, зазначеними на нашому вебсайті, або перейшовши у свої налаштування облікового запису. Відповідно до закону ви маєте право:

  • Запросити доступ до вашої персональної інформації (так званий «запит суб’єкта даних про доступ»). Це дозволяє вам отримати копію персональної інформації, яку ми зберігаємо про вас, і переконатися, що ми обробляємо її законно.
  • Запросити виправлення персональної інформації, яку ми зберігаємо про вас. Це дозволяє вам виправити будь-яку неповну або неточну інформацію, яку ми маємо.
  • Запросити видалення вашої персональної інформації. Це дозволяє вам попросити нас видалити або стерти персональну інформацію, коли немає вагомих підстав для подальшої її обробки. Ви також маєте право попросити нас видалити або стерти вашу персональну інформацію, коли ви реалізували своє право заперечити проти обробки.
  • Заперечити проти обробки вашої персональної інформації, коли ми покладаємося на законний інтерес (або інтерес третьої сторони) і у вашій конкретній ситуації є щось, що змушує вас заперечувати проти обробки з цієї підстави. Ви також маєте право заперечити, коли ми обробляємо вашу персональну інформацію для цілей прямого маркетингу.
  • Запросити обмеження обробки вашої персональної інформації. Це дозволяє вам попросити нас призупинити обробку вашої персональної інформації, наприклад, якщо ви хочете, щоб ми встановили її точність або причину обробки.
  • Запросити передачу вашої персональної інформації іншій стороні.

Якщо ви хочете переглянути, перевірити, виправити або попросити видалити вашу персональну інформацію, заперечити проти обробки ваших персональних даних або попросити нас передати копію вашої персональної інформації іншій стороні, зверніться до DPO у письмовій формі.

20. Права суб’єкта даних

Якщо ви хочете відредагувати або видалити вашу інформацію, ви можете надіслати нам електронний лист на адресу ernest@gotranscript.com.

Щодо ваших персональних даних ви маєте такі додаткові права, надані Загальним регламентом про захист даних (GDPR):

  • знати свої персональні дані та те, як вони обробляються;
  • вимагати обмеження обробки ваших персональних даних, якщо обробка здійснюється без дотримання законних вимог або за наявності іншої правової підстави;
  • вимагати передачі ваших персональних даних іншому контролеру або надання їх безпосередньо вам у зручному форматі (застосовується до персональних даних, які ви надали й які обробляються автоматизовано на підставі вашої згоди);
  • заперечити проти обробки ваших персональних даних, якщо вона здійснюється на підставі законного інтересу, за винятком випадків, коли існують вагомі законні підстави для такої обробки або вона необхідна для пред’явлення, виконання чи захисту юридичних вимог;
  • у випадках, коли ваші персональні дані обробляються на підставі окремої згоди, ви маєте право будь-коли відкликати свою згоду на обробку персональних даних;
  • якщо ви вважаєте, що ваші дані обробляються незаконно або порушуються ваші права, пов’язані з обробкою даних, ви маєте право звернутися до відповідного органу із захисту даних за місцем вашого постійного проживання, місцем роботи або ймовірного порушення та подати скаргу. Ми рекомендуємо спочатку зв’язатися з нами (ernest@gotranscript.com), щоб спробувати знайти належне вирішення проблеми.

21. Зазвичай плата не стягується

Вам не доведеться сплачувати плату за доступ до вашої персональної інформації (або за реалізацію будь-якого з інших прав). Однак ми можемо стягнути розумну плату, якщо ваш запит на доступ є явно необґрунтованим або надмірним. Альтернативно, у таких випадках ми можемо відмовитися виконувати запит.

22. Що ми можемо вимагати від вас

Ми можемо попросити надати певну інформацію, щоб допомогти підтвердити вашу особу та гарантувати ваше право на доступ до інформації (або реалізацію будь-якого з ваших інших прав). Це ще один відповідний захід безпеки, який допомагає гарантувати, що персональна інформація не буде розкрита особі, яка не має права її отримати.

23. Право відкликати згоду

У тих обмежених випадках, коли ви надали згоду на збір, обробку та передачу вашої персональної інформації для конкретної мети, ви маєте право будь-коли відкликати свою згоду на таку обробку. Щоб відкликати згоду, зв’яжіться з нами електронною поштою. Після того як ми отримаємо повідомлення про відкликання вашої згоди, ми припинимо обробку вашої інформації для тієї або тих цілей, з якими ви спочатку погодилися, якщо тільки у нас немає іншої законної підстави для такої обробки.

24. Зміни до цієї Політики конфіденційності

Ми залишаємо за собою право оновлювати цю Політику конфіденційності в будь-який час і надамо вам нову редакцію Політики конфіденційності, коли внесемо суттєві зміни. Ми також можемо періодично повідомляти вас іншими способами про те, як ми обробляємо вашу персональну інформацію.

25. Контакти

Якщо у вас є запитання щодо цієї Політики конфіденційності, зв’яжіться з нами за телефоном {{ phone() }} або електронною поштою.


Останнє оновлення: 06 серпня 2021 року

Умови надання послуг

Ця Угода встановлює Умови надання послуг або Умови використання GoTranscript («Умови») і укладається між:

  1. GoTranscript Limited, компанією, зареєстрованою під номером 12388885, із зареєстрованим офісом за адресою: 166, College Road, Harrow Middlesex, HA11BH, Сполучене Королівство («ми» або «GoTranscript»); та
  2. Клієнтом, користувачем вебсайту GoTranscript і послуг з транскрибування, мовних і перекладацьких послуг, що пропонуються через нього, а також будь-яким працівником і підрядником, які отримують доступ і використовують Вебсайт або Послуги за цією Угодою (надалі — «Клієнт» або «ви»).

Ви або Клієнт погоджуєтеся бути зв’язаними Умовами цієї Угоди, включно з оновленнями або змінами цих Умов або будь-яких політик, реєструючись для отримання облікового запису користувача, надсилаючи замовлення або будь-яким іншим способом отримуючи доступ до Послуг чи користуючись ними.

1. Правова основа Послуг і прийняття Умов

1.1. Оскільки Постачальник послуг (GT GLOBAL FZCO) призначив Посередника (GoTranscript LTD і Parker Corporation LP) діяти як неексклюзивний торговий агент послуг Постачальника послуг, таких як: транскрибування, переклад та інші послуги, перелік яких наведено на вебсторінці https://gotranscript.com/ (що належить Посереднику і використовується для просування послуг Постачальника послуг, далі — «Предмет посередництва»).

1.2. Оскільки Клієнт погоджується, що, встановивши позначку в полі «I agree that I have read and will abide by the Terms of Service agreement listed on this site» («Я погоджуюся з тим, що прочитав(ла) і дотримуватимусь Угоди про Умови надання послуг, розміщеної на цьому сайті»), створюється повна й юридично обов’язкова угода між Клієнтом і GoTranscript, яка зобов’язує Клієнта дотримуватися Умов надання послуг, викладених у цій Угоді, що заміщує всі попередні або одночасні домовленості. Протягом строку дії цієї Угоди кожне надання послуг підпорядковуватиметься цим Умовам надання послуг.

2. Тлумачення

До цих Умов застосовуються такі визначення та правила тлумачення.

2.1. Визначення

Угода: (включаючи, без обмежень, термін «ця Угода») — сукупність Умов, будь-яких Політик та інших положень, що регулюють використання Клієнтом Вебсайту й Послуг;

Засоби Клієнта: будь-які облікові дані Клієнта, зокрема облікові записи користувачів, паролі та інші облікові дані автентифікації, пов’язані з використанням Клієнтом або кінцевими користувачами Вебсайту чи Послуг, а також будь-які інші облікові записи, обладнання, платформи, системи, кабелі чи установки під опікою або контролем Клієнта;

Результати робіт: усі Документи, продукти та матеріали, розроблені Постачальником або його агентами, субпідрядниками, консультантами та працівниками у зв’язку з наданням Послуг у будь-якій формі, включно з даними транскрибування або перекладу, звітами та специфікаціями (у тому числі проєктами).

Документ: включає, окрім будь-якого письмового документа, будь-які аудіоматеріали, файли, креслення, карти, плани, діаграми, дизайн, зображення чи інше представлення, стрічки, диски або інші носії чи записи, що містять інформацію в будь-якій формі.

Вихідний матеріал: усі Документи, інформація та аудіоматеріали, надані Клієнтом у зв’язку з Послугами, включно з аудіофайлами, матеріалами для транскрибування або перекладу, програмним забезпеченням, даними, звітами та специфікаціями.

Права інтелектуальної власності: патенти, права на винаходи, авторські права та суміжні права, торговельні марки, комерційні найменування та доменні імена, права на оформлення торгового вигляду, ділову репутацію і право подавати позови щодо недобросовісної конкуренції, права на промислові зразки, права на бази даних, права на використання та захист конфіденційної інформації (зокрема ноу-хау), а також усі інші права інтелектуальної власності, зареєстровані чи незареєстровані, включно з усіма заявками та правами на подання заявок і отримання реєстрації, поновлення чи продовження строку дії таких прав і правом вимагати пріоритету за такими правами, а також усіма подібними або еквівалентними правами захисту, що існують або можуть існувати зараз чи в майбутньому в будь-якій юрисдикції світу.

Попередні матеріали: усі Документи, інформація та матеріали, надані Постачальником у зв’язку з Послугами, які існували до початку дії цієї Угоди, включно з програмним забезпеченням, даними, звітами та специфікаціями.

Політика: будь-яка політика конфіденційності чи безпеки та інші настанови, встановлені GoTranscript або його ліцензіарами чи постачальниками послуг, що час від часу оновлюються.

Послуги: послуги з високоточного транскрибування, субтитрування відео, перекладу та інші пов’язані з документами послуги, які Постачальник має надавати за цією Угодою через свій вебсайт https://gotranscript.com/ та/або пов’язані домени (разом — «Вебсайт»), що можуть час від часу оновлюватися, включно з будь-якими наступними вебсайтами й доменами, а також будь-якими іншими послугами, які Постачальник надає або погоджується надати Клієнту. До Послуг належить будь-яка Робота, виконана відповідно до Угоди на основі Вихідного матеріалу, наданого Клієнтом.

Постачальник: GoTranscript Limited, компанія, зареєстрована під номером 12388885, із зареєстрованим офісом за адресою: 166, College Road, Harrow Middlesex, HA11BH, Сполучене Королівство.

Обладнання Постачальника: будь-яке обладнання, включно з інструментами, системами, кабелями чи установками, надане Постачальником або його субпідрядниками та використане прямо або опосередковано для надання Послуг.

ПДВ: податок на додану вартість, що підлягає сплаті відповідно до чинного законодавства Англії, а також будь-які подібні додаткові податки.

Робота: будь-який проєкт, у межах якого Постачальник надає Послуги на основі Вихідного матеріалу, наданого Клієнтом.

Вебсайт: платформа GoTranscript і сайт https://gotranscript.com/ для послуг з високоточного транскрибування, субтитрування відео, перекладу та інших пов’язаних з документами послуг.

2.2. Заголовки пунктів не впливають на тлумачення цих Умов.

2.3. Термін «особа» включає фізичну особу, юридичну особу або організацію без статусу юридичної особи (незалежно від наявності окремої правосуб’єктності), а також правонаступників і дозволених правонаступників такої особи.

2.4. Якщо контекст не вимагає іншого, слова в однині включають множину і навпаки.

2.5. Якщо контекст не вимагає іншого, посилання на рід включає посилання на інші роди.

2.6. Посилання на будь-яку сторону включає її правонаступників і дозволених правонаступників.

2.7. Посилання на закон або нормативно-правовий акт означає посилання на нього з урахуванням усіх змін, доповнень або нових редакцій, що час від часу вносяться.

2.8. Посилання на закон або нормативно-правовий акт включає всі підзаконні акти, ухвалені час від часу відповідно до нього.

2.9. Посилання на «письмово» або «у письмовій формі» включає факс та електронну пошту.

2.10. Будь-який обов’язок сторони не робити щось включає обов’язок не допускати вчинення таких дій.

2.11. Посилання на пункти стосуються пунктів цих Умов.

2.12. Будь-які слова, що слідують за термінами «включаючи», «включає», «зокрема», «наприклад» або будь-яким подібним виразом, тлумачаться як приклади і не обмежують загальність значення слів, описів, визначень, фраз або термінів, що їм передують.

3. Реєстрація, запит послуг, початок і тривалість

3.1. Клієнт може запитати Послуги, заповнивши та надіславши форму запиту на Вебсайті, надіславши повідомлення в онлайн-чаті, електронного листа або зв’язавшись із Постачальником телефоном. Після отримання запиту представник служби підтримки Постачальника надасть інформацію про вид Послуг, їхню вартість, тривалість виконання Робіт і відповість на будь-які запитання Клієнта.

3.2. Щоб мати можливість замовляти Послуги Постачальника, потенційний Клієнт повинен зареєструватися на Вебсайті, створити обліковий запис користувача та підтвердити його. Після реєстрації Клієнт може запросити підписання індивідуальної NDA та вимагати від Постачальника надання інших документів, як-от контрольних списків, Політик або їх аудиту на запит Клієнта.

3.3. Клієнт може надіслати замовлення на Послуги, заповнивши одну з чотирьох форм замовлення, розміщених на Вебсайті. Якщо Клієнту потрібна спеціалізована або нестандартна Послуга, замовлення буде сформоване спеціалістом служби підтримки Постачальника. Далі платформа Вебсайту згенерує рахунок та надішле Клієнту платіжне посилання.

3.4. Постачальник надаватиме Послуги Клієнту на умовах і положеннях цих Умов.

3.5. Клієнт може переглядати статус замовлення, увійшовши до свого персонального облікового запису користувача на Вебсайті. Після виконання замовлення Постачальник повідомить Клієнта електронною поштою, вказаною в обліковому записі користувача.

3.6. Строк дії цієї Угоди починається з дати, коли ви починаєте користуватися Послугами, і триває доти, доки ви підтримуєте обліковий запис користувача GoTranscript, якщо тільки Угоду не буде припинено відповідно до її умов.

4. Заяви та гарантії

4.1. Якщо ви укладаєте ці Умови від імені компанії чи іншої юридичної особи, ви заявляєте й гарантуєте, що маєте повноваження та юридичні підстави зв’язати таку особу цими Умовами, і в такому разі «ви» стосуватиметься саме цієї особи. Ви заявляєте і гарантуєте, що:

a) вам виповнилося щонайменше вісімнадцять (18) років або ви досягли віку повноліття у своїй юрисдикції, залежно від того, який вік є вищим; та

b) ви маєте правоздатність укладати юридично обов’язковий договір.

c) ви приймаєте та зобов’язуєтеся дотримуватися Умов протягом усього часу використання Послуг.

4.2. Якщо ви не маєте таких повноважень або не погоджуєтеся з Умовами, ви не можете отримувати доступ до Послуг або користуватися ними.

5. Обов’язки Постачальника, рівень сервісу та гарантія точності

5.1. Постачальник докладе розумних зусиль, щоб надавати Послуги та дотримуватися будь-яких строків виконання, зазначених у замовленні на Роботу, але такі строки є приблизними, і час виконання з боку Постачальника не є істотною умовою цієї Угоди. Постачальник повідомить Клієнта у разі затримки з виконанням будь-яких зазначених у замовленні строків, і тоді Клієнт матиме право скасувати замовлення. Якщо Клієнт не скасує замовлення, Постачальник продовжить виконання Робіт і не буде зобов’язаний відшкодовувати сплачену вартість Послуг.

5.2. Клієнт визнає та погоджується, що жодні Послуги з транскрибування чи перекладу ніколи не можуть бути на 100 % ідеальними. Потрібно ухвалювати рішення щодо таких факторів, як пунктуація, орфографія, граматика тощо. Усне мовлення містить незавершені речення й інші конструкції, що можуть бути граматично некоректними. GoTranscript не виправляє граматику та не редагує Вихідний матеріал Клієнта; він лише транскрибує те, що надано у Вихідному матеріалі. Якщо фактичний показник точності є нижчим за 99 %, GoTranscript безкоштовно виправить помилки. Увесь Вихідний матеріал підлягає прийняттю GoTranscript на власний розсуд.

5.3. GoTranscript гарантує рівень точності 99 % або вище лише для Вихідного аудіоматеріалу, записаного належним чином. Будь-який Вихідний матеріал має бути чітко записаний у контрольованих умовах (бажано професійно) з однією особою, що говорить або бере інтерв’ю, з мінімальним фоновим шумом, без шумів і дефектів носія. Формат запису має бути цифровим.

5.4. Клієнта поінформовано й він погоджується, що неналежні процедури копіювання можуть призвести до погіршення якості вихідного запису й, відповідно, до збільшення вартості Послуг та затримок у строках виконання залежно від ступеня погіршення. Хоча GoTranscript робить усе можливе, щоб створити максимально точну транскрипцію незалежно від якості аудіо, Клієнт повинен усвідомлювати, що будь-яке аудіо, яке не відповідає наведеним вище критеріям, може вплинути на якість транскрипції та знизити її нижче рівня 99 %, а також призвести до пізнішого постачання готової транскрипції, ніж обраний строк. Якщо з будь-якої причини Клієнт незадоволений транскрипцією та обґрунтовано вважає, що її точність нижча за 99 % і йшлося про Вихідний аудіоматеріал, записаний належним чином, Клієнт повинен повідомити про це GoTranscript протягом 30 днів з моменту повідомлення про неналежну Послугу, але не пізніше ніж через 6 місяців після завершення замовлення, щоб GoTranscript міг перевірити розбіжності.

5.5. GoTranscript не видаляє з власних серверів готові транскрипти, якщо сам Клієнт не видалить файли. Аудіофайли видаляються через 7 днів після завершення Роботи з транскрибування. Клієнта поінформовано, що GoTranscript не є архівним сервісом, і Клієнт не повинен розглядати його як сервіс для зберігання своїх файлів.

6. Обов’язки Клієнта

6.1. Клієнт зобов’язаний:

a) зареєструватися на Вебсайті й створити обліковий запис користувача, щоб мати змогу отримувати доступ до Вебсайту та користуватися Послугами, і надати правдиву, повну й точну інформацію про Клієнта, як визначено у формі реєстрації на Вебсайті. Його дані та інформація, яку ми збираємо про нього, регулюються Політикою конфіденційності GoTranscript;

b) зберігати в таємниці Засоби Клієнта та паролі облікового запису користувача, нести відповідальність за будь-яку діяльність у своєму обліковому записі під цим паролем, повідомляти нам про будь-яке несанкціоноване використання чи доступ до облікового запису користувача та забезпечити вихід із нього після завершення кожної сесії на Вебсайті. GoTranscript не несе відповідальності за будь-які втрати чи збитки, що виникають через недотримання вами зобов’язань за цим пунктом;

c) співпрацювати з Постачальником з усіх питань, пов’язаних із Вихідним матеріалом і Послугами;

d) своєчасно надавати Вихідний матеріал та іншу інформацію, яку може вимагати Постачальник, і забезпечувати її точність і достовірність в усіх суттєвих аспектах;

e) бути єдиним відповідальним за Вихідний матеріал і гарантувати, що він є законним, отриманим на законних підставах, завантаженим законно та правомірно належить йому, не порушує жодних прав інтелектуальної власності чи будь-яких інших прав будь-якої сторони та не містить вірусів чи програм, здатних завдати шкоди Вебсайту, системам Постачальника або його підрядників чи постачальників послуг. GoTranscript залишає за собою право призупинити або заблокувати обліковий запис користувача у зв’язку з будь-яким Вихідним матеріалом, який, на думку GoTranscript, порушує або може порушувати законні права й інтереси GoTranscript або третіх сторін, може ініціювати розслідування та вживати юридичних заходів проти будь-якого користувача, який, на виключний розсуд GoTranscript, порушує цей пункт, і може, без обмежень, видалити такий неналежний Вихідний матеріал із системи Вебсайту, призупинити або закрити обліковий запис такого порушника та повідомити про нього відповідні органи.

f) визнавати, що він ознайомився з тарифами на Послуги GoTranscript на Вебсайті, та погоджуватися своєчасно й у повному обсязі сплачувати вартість Робіт, виконаних GoTranscript.

g) отримати й підтримувати всі необхідні ліцензії та згоди та дотримуватися всього чинного законодавства, що стосується Вихідного матеріалу, Послуг, доступу до Вебсайту та його використання Клієнтом, а також збору, зберігання, обробки й використання даних Клієнта. Окрім умов цієї Угоди, доступ до Вебсайту та його використання повинні відповідати будь-якій Політиці.

h) бути єдиним відповідальним за створення резервних копій даних Клієнта, завантаження та зберігання всіх вихідних аудіозаписів, документів і готових транскриптів Робіт, перекладів, файлів субтитрів або будь-яких інших результатів Послуг, створених GoTranscript, поза межами Вебсайту, а також дотримуватися Політик GoTranscript і лімітів, що час від часу встановлюються для обмеження максимального часу зберігання даних Клієнта на Вебсайті та максимального обсягу пам’яті сервісу GoTranscript, виділеного для кожного Клієнта.

i) бути єдиним відповідальним за отримання, налаштування та підтримку будь-якого обладнання, мережевого підключення, програмного забезпечення та послуг третіх сторін, необхідних для доступу до Вебсайту або надання до нього доступу, включно із Засобами Клієнта та будь-якими іншими комп’ютерами, мобільними пристроями, операційними системами, браузерами та пристроями зберігання.

j) бути єдиним відповідальним за захист конфіденційності будь-яких Засобів Клієнта, включно з обліковими даними, а також за всі дії, здійснені з використанням Засобів Клієнта. Якщо Клієнту стане відомо про будь-який несанкціонований доступ чи використання Вебсайту або Послуг, він повинен негайно письмово повідомити про це GoTranscript і докласти розумних зусиль, щоб усунути таке несанкціоноване використання або доступ. Клієнт повинен постійно застосовувати належні політики, процедури безпеки та методи контролю доступу, щоб забезпечити захист доступу та використання Вебсайту. Усі такі заходи повинні відповідати галузевим стандартам і в жодному разі не бути нижчими за рівень розумної обачності.

6.2. Якщо виконання Постачальником своїх зобов’язань за цією Угодою перешкоджається або затримується будь-якою дією чи бездіяльністю Клієнта, його агентів, субпідрядників, консультантів або працівників, Постачальник не несе відповідальності за будь-які витрати, збори чи збитки, понесені або зазнані Клієнтом унаслідок такої перешкоди або затримки прямо чи опосередковано.

6.3. Клієнт зобов’язаний на першу вимогу відшкодувати Постачальнику всі розумні витрати, збори чи збитки (включно з будь-якими прямими, непрямими чи опосередкованими збитками, втратою прибутку та ділової репутації, втратою чи пошкодженням майна та збитками внаслідок травм або смерті будь-якої особи, а також втратою можливості спрямувати ресурси на інші цілі), понесені або зазнані Постачальником безпосередньо внаслідок шахрайства, недбалості, порушення чи затримки Клієнта у виконанні будь-яких своїх зобов’язань за цією Угодою, за умови, що Постачальник письмово підтвердить такі витрати, збори та збитки Клієнту.

6.4. Клієнт не має права без попередньої письмової згоди Постачальника протягом строку дії цієї Угоди та 12 місяців з дати останнього надання Послуг запрошувати чи переманювати будь-яку особу, яка є або була працівником, консультантом чи субпідрядником Постачальника під час надання Послуг.

7. Платежі та розрахунки

7.1. Замовляючи GoTranscript, Клієнт погоджується сплачувати за всі Послуги, які GoTranscript виконує від імені Клієнта стосовно поданого ним Вихідного матеріалу. Як винагороду за надання Послуг Клієнт сплачує Постачальнику плату, зазначену в рахунку-фактурі.

7.2. Клієнт сплачує за Послуги банківською платіжною карткою або через PayPal, Inc. негайно після надсилання замовлення на Роботу й отримання рахунку та / або платіжного посилання. Клієнт також може обрати оплату банківським переказом на один із трьох рахунків Постачальника, зазначених у рахунку-фактурі, у фунтах стерлінгів (GBP), доларах США (USD) або євро (EUR).

7.3. Постійні Клієнти можуть обрати оплату за рахунком-фактурою або платіжним дорученням. У такому разі Клієнт формує замовлення у своєму обліковому записі на Вебсайті, після чого Постачальник надсилає рахунок-фактуру на електронну адресу Клієнта, зазначену в обліковому записі. Строк оплати за платіжним дорученням становить 30 днів від дати рахунку-фактури. Постачальник розпочинає надання Послуг із дати виставлення рахунку-фактури. Новий Клієнт, який бажає оплачувати за рахунком-фактурою або платіжним дорученням, повинен сплатити перше замовлення авансом відповідно до пункту 7.2 вище.

7.4. Клієнт визнає, що GoTranscript виставляє рахунки за хвилину записаного аудіо для Послуг із транскрибування, а не за кількість сторінок, символів чи відпрацьованих годин. Клієнт погоджується сплачувати тарифи, чинні на момент замовлення Роботи, як зазначено в розділі «Тарифи» на Вебсайті GoTranscript.

7.5. Незалежно від опису Вихідного матеріалу, наданого Клієнтом, і в разі, якщо такий опис є неточним, до Вихідного матеріалу застосовується належна класифікація, наведена нижче, для всіх цілей цієї Угоди, зокрема щодо відповідних платежів і тарифів. Якщо GoTranscript визначить, що його класифікація Вихідного матеріалу відрізняється від класифікації Клієнта, він повідомить про це Клієнта до початку Роботи.

a) щодо Послуг із транскрибування Клієнт погоджується й розуміє, що вартість ґрунтується на кількості мовців в аудіофайлі Вихідного матеріалу. Клієнт також погоджується й розуміє, що певні особливості аудіо можуть збільшувати ціну, а вибраний строк виконання також може впливати на вартість.

b) щодо Послуг із перекладу Клієнт погоджується й розуміє, що вартість ґрунтується на кількості слів у Вихідному матеріалі. Клієнт також погоджується й розуміє, що окремі змінні можуть збільшувати ціну. GoTranscript повідомлятиме Клієнта про будь-яке збільшення витрат, пов’язане з ціною, строками або завершенням проєкту Роботи.

7.6. Постачальник має право застосовувати диференційовані тарифи залежно від строку виконання, а також пропонувати спеціальні знижки постійним клієнтам відповідно до розділу «Тарифи» на Вебсайті.

7.7. Усі суми, що виставляються Клієнту, вказуються без урахування ПДВ; за потреби Постачальник додає ПДВ до своїх рахунків-фактур за відповідною ставкою.

7.8. Не обмежуючи жодних інших прав або засобів правового захисту, які можуть бути в розпорядженні Постачальника, у разі прострочення оплати з боку Клієнта:

a) Клієнт сплачує відсотки на прострочену суму за ставкою 3 % річних понад базову ставку Банку Англії, що діє на відповідний момент. Такі відсотки нараховуються щодня з дати настання строку платежу до фактичної дати повної оплати простроченої суми як до винесення судового рішення, так і після нього. Клієнт зобов’язаний сплатити відсотки разом із простроченою сумою; та

b) Постачальник може призупинити надання всіх Послуг до повного здійснення оплати.

7.9. Усі суми, що підлягають сплаті Постачальнику за цією Угодою, стають негайно належними до сплати з моменту її припинення, незалежно від будь-яких інших положень. Цей пункт 7.9 не обмежує права Постачальника на нарахування відсотків або інші права за цією Угодою чи законом.

7.10. Усі суми, що підлягають сплаті за цими Умовами, сплачуються в повному обсязі без будь-якого заліку, зустрічних вимог, утримань або вирахувань (за винятком податкових відрахувань чи утримань, прямо передбачених законодавством).

8. Права інтелектуальної власності

8.1. Клієнт несе повну відповідальність за весь Вихідний матеріал і за надання всіх необхідних повідомлень і отримання всіх потрібних згод (зокрема щодо Прав інтелектуальної власності) до завантаження такого Вихідного матеріалу на Вебсайт. Клієнт не повинен надсилати, завантажувати або іншим чином передавати Постачальнику будь-який Вихідний матеріал, щодо якого він не має таких необхідних згод.

8.2. Між Клієнтом і Постачальником усі Права інтелектуальної власності та інші права на Вихідний матеріал належать Клієнту. Клієнт надає GoTranscript, а також його постачальникам і підрядникам всесвітню, безоплатну, невиключну ліцензію на використання, відтворення, зміну, адаптацію, створення похідних творів, відтворення, демонстрацію, розповсюдження й відтворення Вихідного матеріалу в обсязі, необхідному для надання Послуг і доступу до Вебсайту Клієнту, а також для підтримки й моніторингу роботи Вебсайту та його систем.

8.3. Між Клієнтом і Постачальником усі Права інтелектуальної власності та інші права на Вебсайт (і всі його вдосконалення, розширення чи зміни), а також на Попередні матеріали належать Постачальнику. Постачальник надає Клієнту безоплатну, невиключну, всесвітню ліцензію на використання прав щодо Результатів робіт, що є творами на замовлення, у тій мірі, яка необхідна для розумного використання Клієнтом Результатів робіт і Послуг. У разі припинення цієї Угоди така ліцензія автоматично припиняється; при цьому права, які Постачальник уже надав Клієнту щодо Результатів робіт як творів на замовлення, залишаються за Клієнтом.

8.4. Клієнт визнає, що, якщо Постачальник не є власником будь-яких Попередніх матеріалів, використання Клієнтом прав на такі Попередні матеріали залежить від того, чи отримає Постачальник письмову ліцензію (або субліцензію) від відповідного ліцензіара на умовах, які дозволяють Постачальнику надати ці права Клієнту.

9. Конфіденційність

9.1. GoTranscript визнає, що через свої договірні відносини з Клієнтом може мати доступ до певної інформації та матеріалів у Вихідному матеріалі, пов’язаних із діяльністю, продуктами, послугами, клієнтами та маркетинговими стратегіями Клієнта, які є конфіденційними та мають суттєву цінність для Клієнта ("Конфіденційна інформація").

9.2. GoTranscript зобов’язується не використовувати жодним чином для власної вигоди чи на користь будь-якої третьої сторони та не розкривати жодній третій стороні жодної Конфіденційної інформації, яку Клієнт йому надає, окрім випадків, коли цього вимагає закон, судове рішення чи інший юридичний процес або коли така інформація стає загальновідомою.

9.3. Клієнт визнає та погоджується, що будь-які запитання, коментарі, пропозиції, ідеї, відгуки чи інша інформація щодо Послуг ("Відгуки"), які він надає GoTranscript, не є конфіденційними, і GoTranscript має право вільно використовувати та розповсюджувати такі Відгуки для будь-яких цілей, у тому числі комерційних, без визнання авторства чи будь-якої компенсації Клієнту.

9.4. GoTranscript не розкриватиме Конфіденційну інформацію Клієнта будь-якій третій стороні без попередньої згоди Клієнта, за винятком передачі такої Конфіденційної інформації нашим директорам, посадовим особам, працівникам, агентам, консультантам, підрядникам, представникам або афілійованим особам (разом — "Пов’язані особи"), яким необхідний доступ до Конфіденційної інформації для досягнення Допустимої мети.

9.5. Оскільки збереження конфіденційності має першочергове значення, транскрибатори GoTranscript зобов’язані підписувати угоди про нерозголошення інформації, щоб Клієнти могли бути впевнені в безпеці їхньої Конфіденційної інформації. Крім того, транскрибатори можуть підписувати додаткові угоди про нерозголошення щодо окремих документів або вмісту на прохання Клієнта. Якщо вам потрібна додаткова угода про нерозголошення стосовно ваших конкретних даних або інформації, просто зв’яжіться з нами й повідомте про це.

9.6. Клієнт зобов’язується не розкривати протягом строку дії цієї Угоди та протягом п’яти років після її припинення будь-які технічні чи комерційні ноу-хау, специфікації, винаходи, процеси або ініціативи конфіденційного характеру, які були розкриті Клієнту Постачальником, його працівниками, агентами, консультантами чи субпідрядниками або будь-яким членом групи компаній Постачальника, а також будь-яку іншу конфіденційну інформацію щодо діяльності Постачальника чи його продуктів, яку Клієнт може отримати, за винятком випадків, дозволених пунктом 9.7.

9.7. Клієнт може розкривати конфіденційну інформацію Постачальника:

a) своїм працівникам, посадовим особам, представникам чи консультантам, яким така інформація потрібна для виконання зобов’язань сторони за цією Угодою. Кожна сторона забезпечує, щоб її працівники, посадові особи, представники чи консультанти, яким вона розкриває конфіденційну інформацію іншої сторони, дотримувалися положень цього розділу 9; та

b) коли цього вимагає закон, суд компетентної юрисдикції або будь-який державний чи регуляторний орган.

9.8. Клієнт не використовуватиме конфіденційну інформацію Постачальника для будь-якої іншої мети, окрім як для виконання своїх зобов’язань за цією Угодою.

10. Обмеження відповідальності — ОСОБЛИВО ЗВЕРНІТЬ УВАГУ НА ЦЕЙ РОЗДІЛ

10.1. Ніщо в цій Угоді не обмежує та не виключає відповідальність Постачальника за:

a) смерть або тілесні ушкодження, спричинені його недбалістю;

b) шахрайство або навмисне введення в оману; або

c) порушення умов, імпліцитно передбачених розділом 2 Закону 1982 року про постачання товарів і надання послуг (право власності та безперешкодне володіння) або будь-яку іншу відповідальність, яка не може бути обмежена чи виключена відповідно до чинного законодавства.

10.2. Без шкоди для пункту 10.1 Постачальник не несе відповідальності перед Клієнтом за договором, у деліктному порядку (зокрема через недбалість), за порушення законодавчого обов’язку чи іншим чином, що виникає з цієї Угоди або у зв’язку з нею, за:

a) втрату прибутку;

b) втрату продажів або бізнесу;

c) втрату угод або контрактів;

d) втрату очікуваної економії;

e) втрату або погіршення ділової репутації;

f) втрату можливості використовувати або пошкодження програмного забезпечення, даних чи інформації;

g) будь-які непрямі або опосередковані збитки.

10.3. Без шкоди для пунктів 10.1 і 10.2 сукупна відповідальність Постачальника перед Клієнтом за договором, у деліктному порядку (зокрема через недбалість), за порушення законодавчого обов’язку чи іншим чином, що виникає з цієї Угоди або у зв’язку з нею, обмежується сумою всіх платежів, сплачених Клієнтом за відповідний період стосовно всіх вимог (пов’язаних між собою чи ні) у будь-якому послідовному 12-місячному періоді.

10.4. Умови, імпліцитно передбачені розділами 3–5 Закону 1982 року про постачання товарів і надання послуг, виключаються з цієї Угоди в максимально можливому обсязі, дозволеному законом.

10.5. Клієнт погоджується, що якщо він не задоволений Роботою, його єдиним і виключним засобом правового захисту є вимога до GoTranscript виправити помилки в Роботі або припинити цю Угоду без обов’язку сплачувати Постачальнику за таку Роботу.

11. Захист даних

11.1. Ми вживаємо відповідних та заздалегідь визначених заходів для забезпечення безпеки даних і файлів наших Клієнтів. Ми зберігаємо файли виключно на наших власних серверах, і третім сторонам неможливо отримати до них доступ. Ваша інформація захищена так, ніби вона зберігається в надійно зачиненому сейфі.

11.2. Ми шифруємо файли під час їх передавання через Інтернет, використовуючи 2048-бітне шифрування. Наскільки безпечне 2048-бітне SSL-шифрування? 2048-бітне шифрування — це метод шифрування даних або файлів за допомогою ключа довжиною 2048 біт для їх шифрування та розшифрування. Це один із найнадійніших методів шифрування після 128- і 192-бітного шифрування, який використовується в більшості сучасних алгоритмів, протоколів і технологій шифрування, зокрема AES і SSL.

11.3. Клієнт визнає та погоджується, що дані щодо його імені, адреси та платіжної історії можуть бути передані до кредитного бюро, а персональні дані оброблятимуться Постачальником і від його імені у зв’язку з наданням Послуг відповідно до Політики конфіденційності.

12. Припинення дії Угоди

12.1. Не обмежуючи будь-які інші права чи засоби правового захисту, що доступні сторонам, кожна зі сторін може припинити дію цієї Угоди, надіславши іншій стороні письмове повідомлення за 30 днів за наявності будь-якої з наведених нижче підстав:

a) інша сторона не сплачує будь-яку суму, належну до сплати за цією Угодою, у встановлений строк, і така заборгованість триває не менше 30 днів після отримання повідомлення з вимогою здійснити платіж;

b) інша сторона істотно порушує будь-який інший пункт цієї Угоди, який не підлягає усуненню, або (якщо таке порушення можна усунути) не усуває його протягом 30 днів із моменту отримання повідомлення з вимогою усунути порушення;

c) інша сторона призупиняє або погрожує призупинити виплати за своїми борговими зобов’язаннями, є неспроможною сплачувати свої борги в міру настання строків або визнає власну неспроможність сплачувати борги;

d) інша сторона розпочинає переговори з усіма або деякими зі своїх кредиторів щодо реструктуризації будь-яких боргів або пропонує чи укладає будь-яку домовленість чи компроміс із ними;

e) подано заяву, надіслано повідомлення, прийнято резолюцію чи винесено ухвалу про ліквідацію такої сторони (якщо це компанія);

f) подано заяву до суду або винесено ухвалу про призначення адміністратора, або надіслано повідомлення про намір призначити адміністратора, або призначено адміністратора щодо іншої сторони (якщо це компанія);

g) заставодержатель за забезпеченим плаваючим обтяженням активів такої сторони (якщо це компанія) набуває права призначити чи призначає адміністративного керуючого;

h) будь-яка особа набуває права призначити розпорядника майна іншої сторони або такий розпорядник призначений щодо активів іншої сторони;

i) інша сторона (якщо це фізична особа) стає об’єктом заяви про банкрутство або визнана банкрутом;

j) кредитор або заставодержатель іншої сторони накладає арешт, оголошує стягнення або будь-яке інше аналогічне провадження на все чи частину активів іншої сторони, і такий арешт або провадження не знято протягом 14 днів;

k) у будь-якій юрисдикції, якій підпорядкована інша сторона, настає будь-яка подія або вживаються будь-які заходи, що мають еквівалентний або подібний ефект до будь-якої з подій, зазначених у підпунктах 12.1(d)–12.1(k) (включно);

l) інша сторона повністю або суттєво призупиняє чи припиняє, або погрожує призупинити чи припинити здійснення своєї господарської діяльності.

13. Наслідки припинення дії Угоди

13.1. У разі припинення або закінчення строку дії цієї Угоди:

a) Клієнт негайно сплачує Постачальнику всі непогашені та належні до сплати рахунки-фактури та нараховані відсотки, а щодо Послуг, наданих, але ще не виставлених у рахунку, Постачальник може виставити рахунок, що підлягає негайній оплаті після його отримання;

b) чинними залишаються такі положення: пункт 8 (Права інтелектуальної власності), пункт 9 (Конфіденційність), пункт 10 (Обмеження відповідальності), пункт 13.1, пункт 23 (Повідомлення), пункт 24 (Застосовне право) та пункт 25 (Юрисдикція).

13.2. Припинення або закінчення строку дії цієї Угоди не впливає на права, засоби правового захисту, зобов’язання чи відповідальність сторін, що виникли до дати припинення або закінчення строку, включно з правом вимагати відшкодування збитків за будь-яке порушення Угоди, яке мало місце до цієї дати. Усі положення про відшкодування та обмеження відповідальності залишаються чинними й після припинення або закінчення строку дії цієї Угоди.

14. Форс-мажор

14.1. GoTranscript не несе відповідальності за будь-яке невиконання чи затримку у виконанні своїх зобов’язань за цією Угодою, якщо таке невиконання чи затримка спричинені Форс-мажорною подією, тобто будь-якою обставиною поза межами його розумного контролю, включно, але не обмежуючись таким:

a) стихійні лиха: повінь, посуха, землетрус або інші природні катастрофи;

b) епідемія або пандемія;

c) терористичні акти, громадянська війна, заворушення чи бунти, війна, загроза або підготовка до війни, збройний конфлікт, запровадження санкцій, ембарго або розрив дипломатичних відносин;

d) ядерне, хімічне чи біологічне зараження або удар звукової хвилі;

e) будь-який закон або дія уряду чи державного органу, включно, але не виключно, із запровадженням обмеження, квоти чи заборони на експорт або імпорт або відмовою у видачі необхідної ліцензії чи дозволу;

f) обвал будівель, пожежа, вибух або нещасний випадок;

g) страйк чи трудовий конфлікт, переривання або затримка транспортування, неможливість отримати сировину, постачання або енергоносії, які використовуються для надання Робіт, чи обладнання, необхідне для їх виконання.

14.2. За умови дотримання пункту 14.3 строк виконання зобов’язань Постачальника відповідно продовжується на час дії Форс-мажорної події.

14.3. Постачальник зобов’язаний:

a) якомога швидше після початку Форс-мажорної події повідомити Клієнта про її настання, дату початку, ймовірну або потенційну тривалість і вплив Форс-мажорної події на його спроможність виконувати будь-які зобов’язання за цією Угодою; та

b) докладати всіх розумних зусиль для мінімізації впливу Форс-мажорної події на виконання своїх зобов’язань.

14.4. Якщо Форс-мажорна подія триває безперервно понад 6 місяців, кожна зі сторін може припинити дію цієї Угоди, надіславши іншій стороні письмове повідомлення за 30 днів. Після закінчення такого строку повідомлення ця Угода вважається припиненою. Таке припинення не впливає на права сторін щодо будь-якого порушення цієї Угоди, яке мало місце до припинення.

15. Зміни

GoTranscript залишає за собою право періодично вносити зміни до цих Умов надання послуг, і будь-яка оновлена редакція Угоди регулює використання вами Послуг із моменту її публікації. Будь-які зміни можна знайти на актуальній версії Вебсайту GoTranscript.

16. Відмова від прав

Жодне невиконання або затримка з боку будь-якої сторони у здійсненні будь-якого права чи засобу правового захисту, передбаченого цією Угодою або законом, не вважається відмовою від такого права чи засобу, а також не перешкоджає та не обмежує подальше здійснення такого чи будь-якого іншого права або засобу. Жодне одноразове чи часткове здійснення такого права чи засобу не перешкоджає чи не обмежує будь-яке подальше здійснення такого чи будь-якого іншого права або засобу.

17. Права та засоби правового захисту

Права та засоби правового захисту, передбачені цими Умовами, доповнюють і не виключають будь-які інші права чи засоби правового захисту, що надаються законом.

18. Недійсність окремих положень

18.1. Якщо будь-яке положення або частина положення цих Умов є або стає недійсною, незаконною чи такою, що не може бути примусово виконана, воно вважається зміненим у мінімально необхідному обсязі, щоб стати дійсним, законним і таким, що може бути примусово виконане. Якщо таку зміну здійснити неможливо, відповідне положення або його частина вважаються виключеними. Будь-яка така зміна або виключення не впливають на дійсність і можливість примусового виконання решти цієї Угоди.

18.2. Якщо будь-яке положення або частина положення цієї Угоди є недійсною, незаконною або такою, що не може бути примусово виконана, сторони добросовісно домовляються про зміну такого положення таким чином, щоб воно стало законним, дійсним і таким, що може бути примусово виконане, і наскільки це можливо досягало комерційного результату, до якого сторони прагнули спочатку.

19. Повнота Угоди

19.1. Ця Угода становить повну домовленість між сторонами та замінює й анулює всі попередні домовленості, обіцянки, гарантії, заяви й розуміння між ними (усні чи письмові), що стосуються її предмета. У разі будь-якої суперечності між цією Угодою та будь-якою Політикою переважають умови, викладені в цій Угоді.

19.2. Кожна сторона погоджується, що не має права на жодні засоби правового захисту стосовно будь-якої заяви, представлення, гарантії чи запевнення (зроблених невинно чи з необережності), які не викладені прямо в цій Угоді. Кожна сторона погоджується, що не має права подавати позов за невинне чи необережне введення в оману, яке ґрунтується на будь-якому положенні цієї Угоди.

19.3. Ніщо в цьому пункті не обмежує та не виключає відповідальність за шахрайство.

20. Передача прав і зобов’язань

Ця Угода є особистою для Клієнта, і Клієнт не має права без попередньої письмової згоди GoTranscript відступати, передавати, обтяжувати, закладати, субпідряджати, встановлювати довірчу власність або іншим чином розпоряджатися будь-якими своїми правами чи зобов’язаннями за цією Угодою.

21. Відсутність партнерства чи агентських відносин

21.1. Ніщо в цій Угоді не має на меті й не вважається таким, що створює будь-яке партнерство або спільне підприємство між сторонами, робить будь-яку зі сторін агентом іншої сторони або надає будь-якій стороні повноваження укладати угоди чи брати на себе зобов’язання від імені іншої сторони.

21.2. Кожна сторона підтверджує, що діє від власного імені, а не в інтересах будь-якої іншої особи.

22. Права третіх осіб

Жодна особа, яка не є стороною цієї Угоди, не має жодних прав на виконання будь-якого з її положень.

23. Повідомлення

23.1. Поточні звернення Клієнта до GoTranscript щодо Вебсайту або Послуг слід надсилати до служби підтримки через обліковий запис користувача Клієнта на Вебсайті. Щоб надіслати повідомлення щодо припинення Угоди через порушення, відшкодування збитків чи з інших юридичних підстав, Клієнт повинен надіслати його електронною поштою та рекомендованим листом першого класу за адресою:

info@gotranscript.com
Attn: CEO
166, College Road,
Harrow Middlesex,
HA11BH Сполучене Королівство

23.2. Поточні повідомлення GoTranscript щодо Вебсайту або Послуг, а також юридичні повідомлення публікуються в клієнтському порталі або надсилаються електронною чи звичайною поштою особам, яких Клієнт зазначив як контактних осіб у своєму обліковому записі. Вважається, що повідомлення отримано в момент його публікації чи доставки або, якщо це не робочий день, на початку першого наступного робочого дня. Для обчислення строків повідомлень робочий день, у який вважається отриманим повідомлення, рахується як перший день.

23.3. Повідомлення, що надсилаються будь-якій стороні відповідно до цієї Угоди або у зв’язку з нею, мають бути зроблені в письмовій формі англійською мовою або супроводжуватися достовірним перекладом англійською.

24. Застосовне право

Ця Угода та будь-які спори чи претензії, що виникають із неї або у зв’язку з нею чи її предметом або укладенням (у тому числі позадоговірні спори чи претензії), регулюються та тлумачаться відповідно до законодавства Англії та Уельсу.

25. Юрисдикція

Кожна сторона безвідклично погоджується, що суди Англії та Уельсу мають невиключну юрисдикцію для вирішення будь-яких спорів чи претензій, що виникають із цієї Угоди або у зв’язку з нею чи її предметом або укладенням (у тому числі позадоговірних спорів чи претензій).


Оновлено 29 грудня 2020 року

УГОДА ПРО НЕРРОЗГОЛОШЕННЯ ІНФОРМАЦІЇ (NDA)

Ця Угода про конфіденційність і нерозголошення інформації ("Угода") укладається між:

  • GoTranscript Inc. ("Постачальник послуг"), компанією, створеною та зареєстрованою відповідно до законодавства штату Делавер, зі зареєстрованим офісом за адресою: 16192 Coastal Highway, Lewes, Delaware 19958, США;
  • [Client Name] ("Клієнт"), із місцезнаходженням за адресою [Address].

Постачальник послуг і Клієнт надалі окремо іменуються "Сторона", а разом — "Сторони".

1. Мета

Клієнт бажає залучити Постачальника послуг для надання послуг із транскрибування, субтитрування та/або перекладу. У процесі надання таких послуг Постачальник послуг отримуватиме або матиме доступ до певної конфіденційної, чутливої чи закритої інформації Клієнта. Сторони укладають цю Угоду, щоб забезпечити конфіденційність такої інформації.

2. Визначення

  • "Конфіденційна інформація"
    Включає, зокрема, але не обмежуючись цим, аудіофайли, відеофайли, текстові документи, бізнес-плани, клієнтські бази, комерційні таємниці, об’єкти права інтелектуальної власності та будь-яку іншу інформацію чи матеріали, які Клієнт розкриває Постачальнику послуг (усно, письмово чи в будь-якій іншій формі) з метою надання послуг із транскрибування, субтитрування чи перекладу. Конфіденційна інформація також включає будь-які транскрипти, субтитри чи перекладені тексти, створені Постачальником послуг, якщо вони містять або відображають закриту чи чутливу інформацію Клієнта.
  • "Послуги"
    Означає послуги з транскрибування, субтитрування, перекладу або будь-які інші пов’язані послуги, які Постачальник послуг може надавати Клієнту.

3. Зобов’язання щодо нерозголошення

  • Використання Конфіденційної інформації
    Постачальник послуг використовуватиме Конфіденційну інформацію виключно з метою надання Послуг і не використовуватиме її для будь-яких інших цілей без попередньої письмової згоди Клієнта.
  • Підтримання конфіденційності
    Постачальник послуг поводитиметься з усією Конфіденційною інформацією з таким самим ступенем обачності, з яким він захищає власну конфіденційну інформацію, але в жодному разі не нижчим за розумний рівень обачності.
  • Обмежений доступ
    Постачальник послуг обмежує доступ до Конфіденційної інформації лише тими працівниками, підрядниками або агентами, яким ця інформація обґрунтовано необхідна для надання Послуг і які пов’язані зобов’язаннями щодо конфіденційності не менш суворими, ніж передбачені цією Угодою.
  • Заборона розкриття
    Постачальник послуг не розкриватиме, не поширюватиме та іншим чином не робитиме Конфіденційну інформацію доступною для третіх осіб без попередньої письмової згоди Клієнта, за винятком випадків, коли цього прямо вимагає закон, нормативний акт або судове рішення (у такому разі Постачальник послуг оперативно повідомляє про це Клієнта та співпрацює в межах зусиль Клієнта щодо отримання охоронного судового наказу чи іншого засобу обмеження розкриття).

4. Винятки

Конфіденційна інформація не включає відомості, які:

  • були вже відомі Постачальнику послуг до моменту розкриття їх Клієнтом, що підтверджується письмовими записами Постачальника послуг;
  • стають загальнодоступними без вини Постачальника послуг;
  • законно отримані Постачальником послуг від третьої особи, яка має право їх розкривати;
  • розроблені Постачальником послуг самостійно без використання чи посилання на Конфіденційну інформацію, що підтверджується його письмовими записами.

5. Безпека та обробка даних

  • Безпечне зберігання та передавання
    • Постачальник послуг застосовує галузеві стандарти безпеки, зокрема шифрування SSL/TLS для даних у транзиті та надійні протоколи зберігання (наприклад, шифрування даних у стані спокою, контроль доступу, міжмережеві екрани) для захисту всіх файлів (аудіо, відео, документи, транскрипти), що містять Конфіденційну інформацію.
  • Уповноважений персонал
    • Доступ до Конфіденційної інформації матиме лише уповноважений персонал, який має обґрунтовану ділову потребу працювати з нею. Такий персонал пов’язується обов’язковими зобов’язаннями щодо нерозголошення інформації.
  • Зберігання даних
    • Постачальник послуг зберігає Конфіденційну інформацію лише протягом періоду, необхідного для завершення надання Послуг, або протягом строку, встановленого чинним законодавством чи нормативними актами.
    • Після завершення надання Послуг або на письмовий запит Клієнта Постачальник послуг безпечно видаляє або знищує всі копії Конфіденційної інформації, що перебувають у його розпорядженні, за винятком випадків, коли закон вимагає їх подальшого зберігання.
  • Реагування на інциденти
    • У разі будь-якого несанкціонованого доступу, розкриття або порушення конфіденційності (фактичного чи підозрюваного), пов’язаного з Конфіденційною інформацією, Постачальник послуг негайно повідомляє про це Клієнта та вживає всіх розумних заходів для локалізації та мінімізації наслідків порушення, зокрема співпрацює в межах будь-якого розслідування, проведеного Клієнтом або компетентними органами.

6. Інтелектуальна власність

  • Право власності
    • Усі транскрипти, субтитри, переклади та будь-які інші результати робіт, створені Постачальником послуг на основі Конфіденційної інформації Клієнта, залишаються власністю Клієнта, якщо інше не передбачено окремими домовленостями щодо прав інтелектуальної власності.
  • Ліцензія на використання
    • Клієнт надає Постачальнику послуг обмежену, невиключну, відкличну ліцензію на використання Конфіденційної інформації виключно з метою надання Послуг.

7. Порушення та засоби правового захисту

  • Відшкодування збитків
    • Постачальник послуг зобов’язується відшкодувати, захистити та звільнити Клієнта від будь-яких претензій, збитків, відповідальності та витрат (зокрема обґрунтованих витрат на послуги адвокатів), що виникають унаслідок порушення Постачальником послуг цієї Угоди.
  • Судовий захист
    • У разі порушення або загрози порушення цієї Угоди Клієнт має право вимагати судових заходів захисту (зокрема тимчасової або попередньої судової заборони) на додаток до будь-яких інших засобів правового захисту, передбачених законом чи справедливістю.

8. Строк дії та припинення

  • Дата набрання чинності
    • Ця Угода набирає чинності з останньої дати підписання, зазначеної нижче, і діє доти, доки Постачальник послуг володіє будь-якою Конфіденційною інформацією.
  • Чинність зобов’язань після припинення
    • Зобов’язання щодо конфіденційності та нерозголошення, встановлені цією Угодою, зберігають чинність безстроково або протягом максимально можливого строку, дозволеного чинним законодавством, навіть після завершення надання Послуг або припинення будь-яких ділових відносин між Сторонами.

9. Застосовне право та юрисдикція

Ця Угода регулюється та тлумачиться відповідно до законодавства Сполучених Штатів Америки. Будь-які спори, що виникають із цієї Угоди або у зв’язку з нею, підлягають виключній юрисдикції судів, розташованих на території Сполучених Штатів Америки.

10. Повнота Угоди

Ця Угода становить повну домовленість між Сторонами щодо її предмета та замінює всі попередні чи одночасні домовленості, обговорення або угоди, письмові чи усні. Будь-які зміни до цієї Угоди мають бути оформлені письмово та підписані обома Сторонами.

НА ПІДТВЕРДЖЕННЯ ЧОГО

Сторони доручили своїм належним чином уповноваженим представникам підписати цю Угоду в зазначені нижче дати:

ПОСТАЧАЛЬНИК ПОСЛУГ: GoTranscript Inc.

  • Підпис:

  • Ім’я:

  • Посада:

  • Дата:

КЛІЄНТ: [Client Name]

  • Підпис:

  • Ім’я:

  • Посада:

  • Дата:

Угода про невикористання ШІ/машинного навчання

Ця Угода про невикористання даних для навчання систем штучного інтелекту ("Угода") укладається між:

  • GoTranscript Inc. ("Постачальник послуг"), компанією, створеною та зареєстрованою відповідно до законодавства штату Делавер, зі зареєстрованим офісом за адресою: 16192 Coastal Highway, Lewes, Delaware 19958, США;
  • [Client Name] ("Клієнт"), із місцезнаходженням за адресою [Address].

Постачальник послуг і Клієнт надалі окремо іменуються «Сторона», а разом — «Сторони».

1. Мета

Метою цієї Угоди є гарантувати, що будь-які дані, контент або інформація, які Клієнт передає Постачальнику послуг, не використовуються, не повторно використовуються й не обробляються з метою навчання, тестування чи будь-якої іншої розробки моделей штучного інтелекту (ШІ) або машинного навчання.

2. Визначення

  • "Дані Клієнта" — усі тексти, зображення, аудіо-, відеофайли чи інші матеріали, надані Клієнтом Постачальнику послуг.
  • "Послуги" — послуги з транскрибування, перекладу, субтитрування та будь-які інші послуги, які Постачальник послуг надає Клієнту.
  • "Послуги" Постачальник послуг обмежує доступ до Конфіденційної інформації тими працівниками, підрядниками або агентами, яким така інформація обґрунтовано необхідна для виконання Послуг і які підпадають під зобов’язання щодо конфіденційності не менш суворі, ніж передбачені цією Угодою.
  • "Конфіденційна інформація" включає, зокрема, але не обмежуючись цим, усі Дані Клієнта або іншу закриту, чутливу чи непублічну інформацію, яку Постачальник послуг отримує в ході надання Послуг.

3. Заборона використання для навчання моделей ШІ

  • Постачальник послуг не використовуватиме, не розкриватиме й не оброблятиме іншим чином Дані Клієнта з метою навчання, розробки чи тестування моделей ШІ або машинного навчання.
  • Постачальник послуг заявляє та гарантує, що не включатиме Дані Клієнта до жодних баз даних, призначених для розробки ШІ, і не передаватиме їх третім особам для будь-якої діяльності, пов’язаної з ШІ.

4. Конфіденційність

  • Постачальник послуг ставитиметься до всіх Даних Клієнта як до Конфіденційної інформації та вживатиме розумних заходів для їх захисту від несанкціонованого розкриття, неправомірного використання чи втрати.
  • Постачальник послуг забезпечує, що лише той персонал, якому обґрунтовано необхідний доступ до Даних Клієнта виключно для надання узгоджених Послуг, матиме такий доступ.
  • Постачальник послуг і його працівники, підрядники або агенти підписують або підпадають під дію відповідних зобов’язань щодо конфіденційності, включно з тими, що викладені в цій Угоді.

5. Зберігання та видалення даних

  • Постачальник послуг зберігає Дані Клієнта лише протягом строку, необхідного для виконання Послуг, або протягом періоду, встановленого чинним законодавством чи нормативними актами.
  • Після завершення надання Послуг або за письмовою вимогою Клієнта Постачальник послуг безпечно видаляє або знищує Дані Клієнта зі своїх систем, за винятком випадків, коли їх подальше зберігання вимагається законом.

6. Заходи безпеки

  • Адміністративні заходи: Постачальник послуг застосовує політики та процедури, спрямовані на визначення, розробку й підтримку заходів безпеки, які захищають конфіденційність та цілісність Даних Клієнта. Це включає регулярні внутрішні аудити безпеки, навчання працівників із захисту даних і чіткі протоколи поводження з чутливою інформацією.
  • Технічні заходи: Постачальник послуг використовує галузеві протоколи шифрування, зокрема SSL/TLS, для захисту даних під час передавання. Дані в стані спокою зберігаються на захищених серверах із застосуванням методів шифрування для мінімізації ризиків несанкціонованого доступу.
  • Фізичні заходи: Доступ до приміщень і серверів Постачальника послуг обмежений виключно уповноваженим персоналом. Приміщення обладнані відповідними системами безпеки, такими як відеоспостереження, контроль доступу за допомогою карт і журнали відвідувань.
  • Контроль доступу: Постачальник послуг застосовує суворі механізми контролю доступу, щоб гарантувати, що лише уповноважені особи можуть переглядати чи обробляти Дані Клієнта. Використовуються багатофакторна автентифікація (MFA) та надійна політика паролів для мінімізації ризику витоків даних.
  • Постійний моніторинг і тестування: Постачальник послуг регулярно відстежує свої системи на предмет виявлення потенційних вразливостей чи несанкціонованої активності. Періодично проводяться тести на проникнення та аналіз уразливостей для забезпечення сталого рівня безпеки.
  • Реагування на інциденти: У разі інциденту безпеки або витоку даних Постачальник послуг діє за планом реагування на інциденти, який передбачає негайну локалізацію, розслідування та повідомлення відповідних сторін відповідно до вимог чинного законодавства.

7. Відшкодування збитків

  • Постачальник послуг зобов’язується відшкодувати, захистити та звільнити Клієнта від будь-яких претензій, позовів, збитків, відповідальності та витрат (включно з обґрунтованими витратами на послуги адвокатів), що виникають унаслідок порушення Постачальником послуг своїх зобов’язань за цією Угодою.
  • Клієнт зобов’язується своєчасно надавати письмове повідомлення про будь-які такі претензії та розумним чином співпрацювати в захисті від них.

8. Застосовне право та юрисдикція

Ця Угода регулюється та тлумачиться відповідно до законодавства Сполучених Штатів Америки. Будь-які спори, що виникають із цієї Угоди або у зв’язку з нею, підлягають виключній юрисдикції судів, розташованих на території Сполучених Штатів Америки.

9. Строк дії та припинення

  • Ця Угода набирає чинності з останньої дати підписання, зазначеної нижче, і діє до завершення надання Послуг або до моменту, коли будь-яка зі Сторін припиняє її дію, надіславши письмове повідомлення іншій Стороні.
  • Зобов’язання щодо конфіденційності та заборони використання Даних Клієнта для навчання систем ШІ, викладені в цій Угоді, зберігають чинність після будь-якого припинення чи закінчення строку її дії.

10. Повнота Угоди

Ця Угода становить повну домовленість між Сторонами щодо її предмета та замінює всі попередні або одночасні переговори, обговорення чи угоди, письмові або усні. Будь-які зміни до цієї Угоди мають бути оформлені письмово та підписані обома Сторонами.

НА ПІДТВЕРДЖЕННЯ ЧОГО Сторони доручили своїм належним чином уповноваженим представникам підписати цю Угоду в зазначені нижче дати:

ПОСТАЧАЛЬНИК ПОСЛУГ: GoTranscript Inc.

  • Підпис:

  • Ім’я:

  • Посада:

  • Дата:

КЛІЄНТ: [Client Name]

  • Підпис:

  • Ім’я:

  • Посада:

  • Дата: