Wolof
Transcription and Translation Services

Boost your productivity with ready-to-use transcriptions. Save time, streamline workflows, cut costs by up to 50%.
From only
100% Done by Humans
$2.13
per minute for 99.4% accuracy
Audio Translation in
140+
languages
story image

U.S. Wheat Associates & GoTranscript:
“Global Communication Boost.”

story image

Finastra & GoTranscript: “Streamlined Knowledge Sharing.”

story image

ViewRay & GoTranscript: “Overcoming Language Barriers.”

story image

Operation Smile & GoTranscript: “Global Storytelling.”

story image

Smith Micro & GoTranscript: “ML Benchmark Accuracy.”

story image

Your Company & GoTranscript: “Make Every Word Matter”

Since 2005: Used & Trusted by 144,000 Satisfied Clients
Yale University
NYU icon
University of Oxford icon
The University of Chicago icon
Imperial College London icon
Massachusetts Institute of Technology icon
  • 13B+

    Words transcribed with decades of expertise, delivering flawless Wolof transcriptions tailored to your needs.

  • 30K+

    Expert transcribers ensure fast, reliable, and professional results for your Wolof projects.

  • 99.4%

    Accuracy guaranteed through meticulous reviews, providing error-free Wolof transcriptions ready for immediate use.

Top-rated accuracy

Wolof Transcription You Can Trust

Achieve perfection with our globally recognized audio transcription services in Wolof. Powered by a proven process and expert linguists, we ensure your Wolof audio to text content is handled with precision, speed, and reliability - so you can focus on what matters most.

Top-rated security

Total Peace of Mind for Your Wolof Content

Protect your sensitive files when you transcribe Wolof audio with our industry-leading security. Trusted by 85.5% of clients prioritizing data protection, we provide strict NDAs, PII protection, and HIPAA-certified compliance to keep your content secure.

  • 2FA logo
  • PII Protect logo
  • anti ddos logo
  • hipaa logo
  • nda logo
  • SSL logo
  • gdpr logo
  • tech-radar logo

    “One of the bigger advantages of choosing GoTranscript is that it can cater for the more complex projects you may need to handle”

    By Jonas DeMuro and Brian Turner

    Learn More open icon
  • pc choicer logo

    “No other service compares with GoTranscript if you need high-quality, human-generated transcription..”

    By Meg St-Esprit

    Learn More open icon

Top-Rated by Leading Media

The Best Wolof Transcription Services, Backed by Experts

Endorsed by The New York Times and PCMag as the top choice for transcription accuracy, we provide unmatched precision for every Wolof transcript project. Trust the service relied on by industry leaders for flawless results.

collaborate seamlessly image

Multilingual Transcription in 140 Languages

Native Wolof Speakers for Perfect Transcriptions

Our professional Wolof speech to text are delivered by native speakers for unmatched accuracy. Whether you need transcriptions for business, education, or media, we ensure every word reflects the highest standards.

transcriptions tool image

Wolof Translations in 50+ Languages

Expand Your Global Reach with Expert Wolof Translations

Go beyond borders with audio and video translations from Wolof to over 50 languages. Our cultural adaptation ensures your message connects with diverse audiences, helping you grow and engage seamlessly.

Make Your Wolof Content Accessible

Reach Every Audience with Inclusive Wolof Captions and Subtitles

Enhance your Wolof content with SDH subtitles and FCC-compliant captions. Guarantee accessibility while delivering clear, inclusive communication that resonates with every viewer.

youtube player with subtitles

Maximize Your Impact with Precision

HUman Wolof Transcription

Who it’s for:

Legal teams, researchers, educators, media producers, and businesses needing precise human-made Wolof transcripts for compliance, qualitative analysis, and publishing, delivered securely, on schedule, and immediately usable across workflows.

How it works:

Upload audio or video, choose Human Transcription, set turnaround and formatting options, then receive an edited, timestamped Wolof transcript that is accurate, consistent, and ready for research or publication.

Formats:

We accept MP3, WAV, M4A, MP4, MOV, and more. Deliverables include DOCX, TXT, PDF, plus subtitle files like SRT, VTT, SCC, and EBU-STL with chosen timestamp cadence.

Options:

Choose verbatim or clean-read, speaker labels, strict timestamps, glossary and style guide adherence, NDA protection, rush delivery, and editorial notes tailored to your Wolof project requirements and compliance needs.

Dialects:

Native professionals capture regional Wolof dialects, accents, and colloquialisms accurately, handling code switching, brand and personal names, and technical terminology with research backed spellings, consistent style, and reviewer verification.

Benefits:

Human experts deliver context aware accuracy, consistent terminology, and publishable quality. Expect reliable turnaround, dedicated support, secure handling, and flexible pricing for ongoing Wolof transcription across teams and programs.

Why choose us:

Experienced editors double review every Wolof transcript, align to your style guidelines, and flag uncertainties transparently, delivering dependable quality you can trust for legal, academic, and broadcast requirements.

Translate it:

Need translation after transcription? Our human linguists translate your finalized Wolof transcript to or from English and other languages, preserving terminology, tone, and timestamps for documents or timed text.

background lines background lines background lines

Frequently asked questions

GoTranscript provides human Wolof transcription, English↔Wolof translation, SDH captions, and multilingual subtitles for recorded media. Projects include speaker labeling, timestamps, and glossary handling for courseware and broadcast delivery. Orders can start with short clips or large libraries, and files are returned as SRT, VTT, or text with consistent timecodes.

Human Wolof work is targeted at 99.4% accuracy when audio is clear and speakers are native or near-native. A multi-step review by native linguists checks names, terminology, and timing. PCMag rated GoTranscript 4.5/5 for accurate, affordable human-made transcripts (Apr 22, 2025): PCMag review of GoTranscript.

Yes, we create SDH captions in Wolof and English with non-speech elements, speaker IDs, and reading-speed controls for accessibility. Deliverables include SRT or VTT tuned for LMS, OTT, and broadcast. Turnarounds range from same-day rush to multi-day batches for libraries. Start with SDH caption orders.

Yes, GoTranscript applies HIPAA-aligned processes for PHI, GDPR readiness, NDAs, and least-privilege access. Editors see full files to ensure quality; transcribers work on segmented audio to reduce exposure. Files are encrypted in transit and at rest, with audit controls available for enterprise. See details on our security and compliance overview.

Pricing is per audio minute for transcription and captions, and per word for translation, with add-ons for rush, timestamps, or SDH. Volume and enterprise tiers are available. For a transparent baseline before add-ons, review our transcription pricing and request a tailored quote for multi-service bundles.

Most Wolof transcription and caption files complete within 1–3 days depending on length, audio clarity, and add-ons. Rush options are available for shorter files and prioritized queues. Large libraries are scheduled in rolling batches with consistent SLAs so your teams can publish on time without real-time processing claims.

Yes, our Transcription API supports secure uploads, job status retrieval, and webhook callbacks for completion events. You can automate bulk Wolof media, manage metadata, and pull SRT/VTT outputs into your CMS or LMS. Review endpoints and webhook behavior on the GoTranscript Transcription API page.

Enterprise plans support SSO, role-based access, usage controls, and security reviews with NDAs and DPAs. We help with custom scopes, SOC details, and onboarding multiple business units. For a security questionnaire, SOW, or large localization rollout, please contact Sales via our enterprise transcription solutions page.

If AI outputs miss Wolof dialects, names, or SDH cues, choose human transcription for 99.4% accuracy or have our linguists fix your file with AI transcription proofreading. You can upload the AI transcript and media, and we will correct terminology, timing, and formatting. Start a proofreading job at AI transcription proofreading order page.

Each Wolof project follows a multi-step workflow: initial transcription or translation by native linguists, editor review, QA checks for terminology and timestamps, and final formatting to your spec. Spot-checks verify SDH, speaker IDs, and file integrity. This process enables consistent accuracy across course modules, broadcast episodes, and multilingual releases.