100% Done by Humans

English to Vietnamese Translation

GoTranscript offers certified English-to-Vietnamese translations by native linguists—accurate, fast & secure. Order now!
From only
$1.02
per word
Turnaround
1-3 Day
service hero image
Since 2005: Used & Trusted by 144,000 Satisfied Clients
Yale University
NYU icon
University of Oxford icon
The University of Chicago icon
Imperial College London icon
Massachusetts Institute of Technology icon
  • What We Do: Provide English To Vietnamese Translation Services That Enhance Communication And Drive Results.

  • Who We Help: Businesses, Educators, Legal Experts, And Marketers Benefit From Our English-Vietnamese Language Translation.

  • Why Choose Us: We Offer Precision, Confidentiality, And Speed With Every Translation, Backed By Trusted Expertise.

#1 CHOICE FOR

Expert English To Vietnamese Translation

GoTranscript delivers 100% human English to Vietnamese translation services, ensuring unmatched accuracy and reliability, trusted by global businesses for clear, professional communication.

#1 CHOICE FOR

Secure English To Vietnamese Translation

Our English to Vietnamese translation services prioritize security, confidentiality, and quality, ensuring your documents are professionally handled by native speakers you can trust.

Learn How We Protect Your Data
  • 2FA logo
  • PII Protect logo
  • anti ddos logo
  • hipaa logo
  • nda logo
  • SSL logo
  • gdpr logo
  • tech-radar logo

    “One of the bigger advantages of choosing GoTranscript is that it can cater for the more complex projects you may need to handle”

    By Jonas DeMuro and Brian Turner

    Learn More open icon
  • pc choicer logo

    “No other service compares with GoTranscript if you need high-quality, human-generated transcription..”

    By Meg St-Esprit

    Learn More open icon

TRUSTED BY TOP MEDIA

#1 Choice

Recognized by leading media outlets, our English to Vietnamese translation services combine expert linguists and rigorous quality checks to deliver the best results every time.

background lines background lines

Frequently asked questions

GoTranscript provides English to Vietnamese translation tailored for media, including subtitle-ready text, on-screen text translation, and localized terminology for training content. Editors see full files while linguists work on segmented audio and text for quality and privacy. You can start by uploading your files to the secure order page.

Our human translators target 99.4% accuracy, with multi-step editing to protect context and terminology. Independent reviewers back our quality: Wirecutter (Sept 2025) called GoTranscript “the best service for people who need the most accurate transcripts,” and PCMag (Apr 22, 2025) rated us 4.5/5 for accuracy and value.

Yes, we create Vietnamese subtitles and SDH captions that include speaker IDs and meaningful sound cues. This helps broadcasters and e-learning teams meet accessibility requirements and improves comprehension for deaf or hard-of-hearing viewers. For related pricing, see our captioning rates.

GoTranscript aligns with HIPAA for PHI handling and is GDPR-ready, with NDAs, secure storage, and PII protection. Editors review the full file while translators see segmented content to minimize exposure. For details on encryption, access controls, and auditable processes, review our security overview.

Typical projects complete within a few days depending on length and complexity, with rush options for tight deadlines. Large video series are scheduled in parallel to maintain speed and consistency without compromising quality. We do not provide real-time translation, and every file passes human QA.

Pricing is based on length, service type (translation only, subtitles, SDH), and turnaround speed. Volume and enterprise agreements reduce per-minute or per-word costs while keeping quality controls in place. See current translation pricing and options.

Yes, we onboard your terminology, style guides, and product names so translations read naturally and stay consistent across episodes and modules. We maintain project glossaries and context notes and apply them during multi-stage editing to keep brand voice aligned.

Enterprise customers can enable SSO, role-based access, and centralized billing to manage multi-team localization safely. We support structured workflows, approval steps, and NDAs for all contributors. For organization-wide rollout and security reviews, explore enterprise translation solutions.

Yes, you can integrate uploads, status checks, and delivery via API, with webhook events to trigger downstream publishing. This is helpful for LMS updates, media libraries, and CI/CD localization pipelines. See the Translation API for endpoints and authentication options.

If an AI transcript is inaccurate, order human transcription or have our editors fix it before translation to avoid cascading errors. Use AI transcription proofreading to clean timestamps, speakers, and wording, then proceed to translation for crisp Vietnamese subtitles.

Contact Sales for custom SOWs, multi-language rollouts, security questionnaires, or volume commitments. This path fits broadcasters and e-learning platforms needing SSO, detailed SLAs, or phased migrations. For self-serve projects, you can start an order immediately on the secure upload page.