100% Done by Humans

Malay Translation Services

GoTranscript supplies certified Malay translations by native linguists—accurate, fast & secure. Order now!
From only
$0.07
per word
Turnaround
1-3 Day
service hero image
Since 2005: Used & Trusted by 144,000 Satisfied Clients
Yale University
NYU icon
University of Oxford icon
The University of Chicago icon
Imperial College London icon
Massachusetts Institute of Technology icon
  • What We Do: Provide Expert Malay Translation Services To Enhance Your Global Reach.

  • Who We Help: Businesses, Educators, Legal Firms, Healthcare Providers, And Media Seek Malay Language Translation.

  • Why Choose Us: Accuracy, Security, And Fast Turnaround Ensure Reliable Results You Can Trust.

#1 CHOICE FOR

Expert Malay Language Translation

GoTranscript offers 100% human Malay translation services known for accuracy and reliability, trusted by businesses worldwide for clear, professional communication.

#1 CHOICE FOR

Secure Malay Translation Service

Our Malay translation services prioritize confidentiality and data protection, ensuring secure and precise translations tailored to your business needs.

Learn How We Protect Your Data
  • 2FA logo
  • PII Protect logo
  • anti ddos logo
  • hipaa logo
  • nda logo
  • SSL logo
  • gdpr logo
  • tech-radar logo

    “One of the bigger advantages of choosing GoTranscript is that it can cater for the more complex projects you may need to handle”

    By Jonas DeMuro and Brian Turner

    Learn More open icon
  • pc choicer logo

    “No other service compares with GoTranscript if you need high-quality, human-generated transcription..”

    By Meg St-Esprit

    Learn More open icon

TRUSTED BY TOP MEDIA

#1 Choice

GoTranscript’s Malay translation services are top-ranked by leading media for quality and reliability, trusted by global businesses to deliver excellence.

background lines background lines

Frequently asked questions

GoTranscript provides Malay-to-English and English-to-Malay translation for subtitles, SDH captions, on-screen text, and voiceover scripts. Orders can include spotting to SRT/VTT, subtitle QC, and style guide adherence for brand and terminology consistency. Start now with secure file upload at order Malay translations online.

Malay translations are produced by vetted linguists and editors targeting 99.4% accuracy on clear content. Independent reviewers cite quality and usability; PCMag rated GoTranscript 4.5/5 for accurate, affordable human-made transcripts (Apr 22, 2025): PCMag review of GoTranscript.

Turnarounds depend on length and complexity, with most short videos delivered in 24–48 hours and rush options available. Larger programs scale with parallel linguists, rolling deliveries, and subtitle QC checkpoints to keep releases on schedule without sacrificing accuracy.

Yes, security is built in with NDAs, controlled access, and audit trails; editors see the full file while transcribers work on segmented audio to limit exposure. For full details on encryption, storage, and compliance alignment, see GoTranscript security and compliance.

Pricing is transparent by duration or word count, with add-ons for SDH cues, timestamps, and rush. Volume and enterprise programs can be scoped for predictable budgets. See current rates and turnaround tiers at Malay translation pricing.

Yes, we handle source audio-to-subtitle workflows, combining human transcription and translation into time-coded SRT/VTT files. This reduces handoffs and preserves context, with style guides and glossaries applied so terminology stays consistent across episodes and courses.

Yes, we create SDH captions with speaker labels, non-speech cues, and accurate timing for e-learning and broadcast delivery. Output formats include SRT and VTT, with options for WCAG-friendly contrast guidance and readability settings to meet platform and regional standards.

Teams can integrate uploads, job tracking, and downloads programmatically, with webhook callbacks for status events and secure tokens. Technical documentation and sample requests are available at GoTranscript Translation API.

Enterprise customers can enable SSO, role-based permissions, and workspace-level controls to separate brands, courses, and regions. A dedicated manager can align SLAs, glossary governance, and reporting. Learn more at enterprise translation solutions.

Yes, send the AI output and we’ll human-proofread and correct the transcript before regenerating accurate Malay or English subtitles. This improves context, names, and SDH cues without redoing everything from scratch. Start with AI transcription proofreading for better subtitles.

Contact Sales when you need an MSA, BAAs for HIPAA alignment, SSO setup, private storage, large-volume discounts, or complex multi-language rollouts. We can also scope subtitle QC stages, SDH requirements, and review cycles to meet broadcast or e-learning release timelines.