100% Done by Humans

Portuguese Subtitling Services

GoTranscript provides 99%-accurate Portuguese subtitles by native linguists—secure, fast & affordable. Order now!
From only
$12.80
per minute
Guaranteed
99%+
accuracy
Turnaround
1-3 Day
service hero image
Since 2005: Used & Trusted by 144,000 Satisfied Clients
Yale University
NYU icon
University of Oxford icon
The University of Chicago icon
Imperial College London icon
Massachusetts Institute of Technology icon
  • What We Do: Provide Expert Portuguese Subtitling Services To Enhance Your Videos Seamlessly

  • Who We Help: Businesses, Educators, Media Creators, And Marketers Benefit From Portuguese Captioning Solutions

  • Why Choose Us: Accuracy, Speed, And Security Make Us Reliable For Your Portuguese Subtitling Needs

#1 CHOICE FOR

Expert Portuguese Subtitling Services

GoTranscript offers 100% human Portuguese subtitling services, ensuring precise and trusted transcriptions, making us the preferred choice for businesses worldwide.

#1 CHOICE FOR

Secure Portuguese Subtitling

Our Portuguese subtitling services prioritize your content’s confidentiality while delivering high-quality, human-generated subtitles that enhance accessibility and engagement.

Learn How We Protect Your Data
  • 2FA logo
  • PII Protect logo
  • anti ddos logo
  • hipaa logo
  • nda logo
  • SSL logo
  • gdpr logo
  • tech-radar logo

    “One of the bigger advantages of choosing GoTranscript is that it can cater for the more complex projects you may need to handle”

    By Jonas DeMuro and Brian Turner

    Learn More open icon
  • pc choicer logo

    “No other service compares with GoTranscript if you need high-quality, human-generated transcription..”

    By Meg St-Esprit

    Learn More open icon

TRUSTED BY TOP MEDIA

#1 Choice

Recognized by top media outlets, our Portuguese subtitling services combine accuracy and reliability, making us a leader in the industry worldwide.

background lines background lines

Frequently asked questions

GoTranscript provides human-made Portuguese subtitles with segmentation, timing, SDH options, and support for Brazilian and European variants. Editors review the full file while transcribers work on segmented audio for quality and privacy. To start a project right away, order Portuguese subtitles through the secure uploader at Order Portuguese subtitles online.

Portuguese subtitles are produced by humans and targeted to 99.4% accuracy under clear audio and standard formatting. Multi-step QA, style guides, and native-language editors help maintain consistency across series or courses. Independent reviews note high accuracy, including PCMag’s 4.5/5 rating (Apr 22, 2025) at PCMag review of GoTranscript.

Yes, we create SDH captions with speaker labels, sound cues, and readability tuning. We align to widely used accessibility practices and can provide formats for players and LMS platforms. For privacy and security details, see how data is protected at GoTranscript security and compliance.

Most Portuguese subtitle orders complete within days based on length, audio quality, and SDH complexity, with rush options available. Typical schedules range from 24 hours for short clips to multi-day for long-form or multi-language projects. To begin immediately, submit files via upload for Portuguese subtitles.

Pricing is based on audio duration, service level (standard vs. rush), SDH, and any add-ons like translation or burned-in subtitles. Volume and recurring projects may qualify for custom quotes. For current per-minute rates, visit Portuguese subtitling pricing.

Yes, we operate with HIPAA alignment for PHI handling, GDPR readiness, NDAs, and access controls. Editors view the full file for context while transcribers see segmented audio to reduce exposure. Learn more about encryption, storage, and controls at GoTranscript security overview.

Yes, we cover Brazilian and European Portuguese with region-appropriate spelling and phrasing. Deliverables include SRT, VTT, SCC, STL, DFXP/TTML, and iTunes/YouTube-ready files, plus optional burned-in subtitles. Style guides and term lists can be applied to keep brand and terminology consistent across episodes.

We use native-language subtitlers, glossaries, and a two-step edit/QC with timing verification. Consistency is maintained via templates, reading-speed targets, and context-aware reviews by editors who see the full file. Wirecutter also highlighted accuracy for complex work (Sept 2025): Wirecutter’s take on GoTranscript.

Yes, you can integrate uploads, status checks, and callbacks using our API for transcription-first pipelines that feed subtitling. Teams use access control, project tagging, and webhook events for status updates into MAM/LMS systems. Explore endpoints and authentication at the GoTranscript Transcription API.

Yes, send the file for human proofreading of your AI transcript before subtitling, or choose full human transcription for maximum accuracy. Proofread transcripts reduce timing and captioning errors downstream. Get started with AI transcription proofreading by GoTranscript.

Contact Sales when you need SSO, vendor onboarding, custom SOW, DPAs, security questionnaires, or volume-based SLAs. We support role-based access, NDAs, and private workflows for regulated teams. For program-level arrangements and centralized billing, see enterprise transcription solutions for next steps.