100% Done by Humans

Filipino to English Translation

GoTranscript provides certified Filipino-to-English translations by native linguists—accurate, fast & secure. Order now!
From only
$1.02
per word
Turnaround
1-3 Day
service hero image
Since 2005: Used & Trusted by 144,000 Satisfied Clients
Yale University
NYU icon
University of Oxford icon
The University of Chicago icon
Imperial College London icon
Massachusetts Institute of Technology icon
  • What We Do: Provide Expert Filipino To English Translation Services To Enhance Communication.

  • Who We Help: Businesses, Content Creators, Academics, And Professionals Needing Filipino-English Translating Solutions.

  • Why Choose Us: Accuracy, Security, And Fast Turnaround Ensure Trusted Filipino To English Translations.

#1 CHOICE FOR

Filipino To English Translation Services

Our Filipino To English translation services deliver 100% human-verified accuracy, ensuring trusted results for businesses worldwide seeking precise communication solutions.

#1 CHOICE FOR

Secure Filipino To English Translation Safety

GoTranscript ensures your Filipino to English translations are secure, confidential, and handled by expert linguists for precise, trustworthy results.

Learn How We Protect Your Data
  • 2FA logo
  • PII Protect logo
  • anti ddos logo
  • hipaa logo
  • nda logo
  • SSL logo
  • gdpr logo
  • tech-radar logo

    “One of the bigger advantages of choosing GoTranscript is that it can cater for the more complex projects you may need to handle”

    By Jonas DeMuro and Brian Turner

    Learn More open icon
  • pc choicer logo

    “No other service compares with GoTranscript if you need high-quality, human-generated transcription..”

    By Meg St-Esprit

    Learn More open icon

TRUSTED BY TOP MEDIA

#1 Choice

Recognized and highly rated by leading media, our Filipino to English translation service stands out for accuracy and reliability worldwide.

background lines background lines

Frequently asked questions

Filipino to English translation includes dialogue translation plus optional captions or SDH with speaker labels and relevant sound cues. For accessibility, we follow timing and readability guidelines suitable for e-learning, streaming, and broadcast delivery so your audience gets accurate meaning, context, and on-screen timing without losing cultural nuances.

Filipino to English translations are produced by human linguists and editors targeting 99.4% accuracy for clear audio and legible text. Independent reviews back quality: Wirecutter (Sept 2025) noted GoTranscript is best when accuracy matters, and PCMag (Apr 22, 2025) rated the service 4.5/5 for accurate, affordable human work.

Yes, GoTranscript maintains safeguards aligned with HIPAA for PHI and is ready for GDPR requirements, with NDAs available. Editors view full files for quality; transcribers work on segmented audio to reduce exposure, and role-based access protects PII throughout the process. See our data protection details in the security overview at GoTranscript security.

Pricing is usage-based, calculated by audio/video length or document volume, with add-ons for captions, SDH, or extra review. You can compare human and AI-assisted options and estimate budgets before ordering at the translation rates page.

You can start an order online by uploading media or documents and selecting Filipino to English with any caption or subtitle options needed. Files are transferred over secure connections, and you can add notes for terminology or style. Begin your workflow at Start a translation order.

Yes, native linguists handle Tagalog, Taglish, and regional usage, preserving idioms, honorifics, and context while localizing for English clarity. Editors check for code-switching and cultural references so e-learning and broadcast content stays natural for English viewers without flattening the original voice.

Yes, we deliver Filipino to English subtitles and SDH captions in common formats with reading-speed and line-length checks to meet platform specs. We can include speaker IDs, sound cues, and timing that match accessibility requirements for OTT platforms and learning management systems. If you need caption-only help, see order captions.

Yes, the Translation API supports programmatic uploads, callback webhooks, access control via API keys, and project-level organization. Teams can integrate translation into existing media pipelines or e-learning platforms to streamline recurring workloads. Learn more at the GoTranscript Translation API.

Contact Sales when you need an enterprise SOW, SSO, custom SLAs, security questionnaires, or multi-language localization at scale. Teams with complex access controls, NDAs, or purchase-order workflows also benefit from a tailored setup. Explore options at enterprise translation solutions.

If AI transcripts are inaccurate, your English translation will inherit those errors, so use human transcription or submit the AI output for expert proofreading first. Human editors correct names, code-switching, and context before translation. To fix existing machine transcripts, start at AI transcription proofreading.