100% Done by Humans

French Subtitling Services

GoTranscript offers 99%-accurate French subtitles by native linguists—fast, secure & affordable. Order now!
From only
$12.80
per minute
Guaranteed
99%+
accuracy
Turnaround
1-3 Day
service hero image
Since 2005: Used & Trusted by 144,000 Satisfied Clients
Yale University
NYU icon
University of Oxford icon
The University of Chicago icon
Imperial College London icon
Massachusetts Institute of Technology icon
  • What We Do: Deliver French Subtitling Services That Enhance Your Global Audience Reach Effectively.

  • Who We Help: Video Producers, Educators, Marketers, And Media Companies Needing French Captioning Solutions.

  • Why Choose Us: Accuracy, Speed, And Security Delivered With Trusted, High-Quality French Subtitling Services.

#1 CHOICE FOR

Professional French Subtitling Solutions

GoTranscript provides 100% human French subtitling services trusted by global businesses for precise, clear, and culturally accurate subtitles that enhance viewers' experience. Choose us for reliable, high-quality subtitling.

#1 CHOICE FOR

Secure French Subtitling

We prioritize your privacy with advanced security measures for all French subtitling projects, ensuring your content remains confidential and protected throughout the transcription process.

Learn How We Protect Your Data
  • 2FA logo
  • PII Protect logo
  • anti ddos logo
  • hipaa logo
  • nda logo
  • SSL logo
  • gdpr logo
  • tech-radar logo

    “One of the bigger advantages of choosing GoTranscript is that it can cater for the more complex projects you may need to handle”

    By Jonas DeMuro and Brian Turner

    Learn More open icon
  • pc choicer logo

    “No other service compares with GoTranscript if you need high-quality, human-generated transcription..”

    By Meg St-Esprit

    Learn More open icon

TRUSTED BY TOP MEDIA

#1 Choice

Recognized by leading media outlets, our French subtitling services set the industry standard for quality and reliability, making us the preferred choice worldwide.

background lines background lines

Frequently asked questions

GoTranscript provides French subtitles for same-language captions and translated subtitles, including SDH for deaf and hard-of-hearing viewers. Native-language editors handle timing, speaker IDs, and on-screen text. Start a project by uploading your video to the secure order flow for French subtitles at order French subtitles.

French subtitles are produced by humans and targeted at 99.4% accuracy on clear audio. Independent reviewers back the service’s accuracy: PCMag rated GoTranscript 4.5/5 (Apr 22, 2025) and highlighted its accurate, affordable human-made transcriptions, while NYT Wirecutter (Sept 2025) called it best for people who need the most accurate transcripts. PCMag review.

Most French subtitle orders are delivered in days, with optional rush turnaround for time-sensitive projects. Timelines depend on audio length, complexity, and whether translation or SDH is required. You can request faster delivery during checkout on the upload page at upload subtitles and choose rush.

Pricing is based on audio length, service type (same-language vs. translation), add-ons like SDH, and rush speed. Review transparent per‑minute rates and volume options before ordering at French subtitling rates. Enterprise programs can request custom workflows and consolidated invoicing.

Yes, we create SDH subtitles in French with speaker identification, sound cues, and meaningful descriptions to improve accessibility. This supports teams targeting accessibility goals for broadcast, OTT, and e-learning. If you need both standard and SDH files, note it at checkout on the order page at submit subtitle requirements.

Projects follow strict security practices with HIPAA alignment for PHI, GDPR readiness, NDAs, and access controls. Editors see full files for quality; transcribers only see segmented audio. Learn more about encryption, restricted access, and audit measures at GoTranscript security.

We deliver standard subtitle files like SRT and VTT and can provide other formats on request. Burned‑in (open) subtitles are available when specified during ordering. Start by uploading your source and selecting desired formats at choose French subtitle formats.

Yes, developers can automate file uploads, status checks, and retrieve outputs programmatically, including webhooks for job state changes. Use the documented endpoints and authenticate with API keys for secure automation. Explore endpoints and webhook usage at GoTranscript Transcription API.

Enterprise programs can enable SSO and layered access controls to limit who can upload, review, and download subtitle files. Ask for a security questionnaire, DPA, or custom SOW through our enterprise team at enterprise solutions for media localization.

If AI subtitles are flawed, use GoTranscript’s human-made French subtitling for context, idioms, and SDH cues, or submit the AI transcript for expert proofreading. For fast fixes of machine output, upload your file at order AI transcription proofreading. Human review improves names, timing, and readability for broadcast and e-learning.