Human Translation Connector API
Upgrade naar vertalingen van menselijke kwaliteit, compliance en merkstem voor kritieke momenten.
Oplossing voor:
Wat biedt deze dienst? Voeg menselijke vertaling toe aan je AI-stack of content via API, webhooks of Zapier. Kies MT+menselijke post-editing, premium mens (vertaler+editor) of menselijke evaluatie/QA, en ontvang vervolgens goedgekeurde vertalingen automatisch gesynchroniseerd met je systeem.
Wie helpt dit: AI-vertalingleveranciers en LLM-apps die een fallback naar mens nodig hebben; CMS/TMS/ECM-platforms die een "Menselijke Kwaliteit"-optie toevoegen; ondernemingen met gereguleerde of merk-kritische content; en bedrijven die al AI-vertalingen aanbieden en extra menselijk geverifieerde nauwkeurigheid, compliance en premium SLA willen verkopen.
Waarom GoTranscript: Meer dan 7.000 gecertificeerde taalkundigen en tweestapsreview met 99,95% nauwkeurigheid, bedrijfsbeveiliging (HIPAA, GDPR, PII-bescherming, strikte NDA’s), bewezen bij 450+ bedrijven en overheden, en snelle, naadloze integratie met volledige operationele controle.
Human-in-the-Loop Vertaling
Koppel de gecertificeerde taalkundigen van GoTranscript aan je AI of CMS via API, webhooks of Zapier. Bied MT+Mens, premium mens of menselijke evaluatie – ideaal voor AI-platforms, CMS/TMS/ECM en ondernemingen – ondersteund door 99,95% nauwkeurigheid, HIPAA/GDPR-compliance en snelle, naadloze integratie.
Stem kosten en kwaliteit af op elke opdracht
Neem terminologiedatabases, merkstem en beoordelaarsregels op
Volg opdracht-ID’s, statussen en SLA’s via API
API-gestuurde inzendingen
Maak vertaalopdrachten automatisch aan vanuit je CMS, TMS of app. Stuur locales, stijlgidsen en glossaria, en ontvang goedgekeurde vertalingen terug in je systeem met status-synchronisatie.
Vertaalvolume via API
Sinds 2018 vertrouwen organisaties op onze vertaal-API om meer dan 236 miljoen woorden te leveren met menselijk geverifieerde nauwkeurigheid en bedrijfsbetrouwbaarheid. De adoptie versnelt verder bij platforms, mediabedrijven en ondernemingen die vertaling op schaal brengen.
Vertaler + editor (vier-ogen) workflows
Flexibele QA: lichte post-editing, volledige menselijke editing, tweede review of gecertificeerd
Menselijke evaluatiescores voor modelbenchmarking
Hybride kwaliteit by design
Achter elk API-verzoek staat een team van vertalers en editors dat 99,95% nauwkeurigheid levert. Dat betekent een gewogen foutpercentage ≤0,05% (MQM-audit): geen kritieke fouten en in een steekproef van 10.000 woorden maximaal ~5 kleine problemen – met betekenis, namen en cijfers intact.
Vertaalworkflow-mix
GoTranscript gebruikt meestal volledige MT-post-editing (PE) – geen lichte PE – dus editors corrigeren volledig betekenis, terminologie en stijl na MT. Tegenwoordig gaat 65,7% van de content door volledige MT-PE voor snelheid en besparing, terwijl 34,3% naar menselijke vertaling gaat voor premium, risicovolle of gereguleerde materialen. Kies de workflow per opdracht, locale of contenttype
Versleutelde eindpunten: alle API-aanroepen zijn beschermd met TLS-versleuteling.
Vertrouwd personeel: vertalers werken onder NDA in beveiligde omgevingen.
Bedrijfsbeleid afgestemd: gegevensverwerkingsprocedures volgens ISO- en GDPR-normen.
Veilige gegevensverwerking: strikte processen voor gevoelige gegevens en PII.
Alle gegevens zijn versleuteld tijdens transport en opslag. Onze workflows zijn afgestemd op GDPR- en ISO 27001-normen.
Gebruiksscenario's
Leid gevoelige documenten naar menselijke vertalers voor precieze clausules, regelgevende terminologie en wereldwijd auditeerbare workflows.
Verkoop extra premium menselijke vertaling voor missie-kritische content: ontgrendel omzet, retentie en zakelijk vertrouwen op schaal.
Stuur items naar menselijke vertalers en ontvang automatisch gelokaliseerde content terug met structuur, componenten en tags behouden.
Localiseer campagnes, e-mails en doelcontent met behoud van merkstem, SEO-termen en culturele nuances.
Vertaal veilig beleid, SOP’s en registraties met toegangscontroles, retentiebeleid en ingebouwde audits.
Gebruik domeinexperts voor klinische content, patiëntmateriaal en regelgevende indieningen die voldoen aan HIPAA en GDPR.
Vertaal openbaarmakingen, rapporten en adviescontent met toepassing van glossaria, risicocontroles en vier-ogen-review.
Vertaal contracten met post-editing- of premiumworkflows, waarbij variabelen, definities en verplichte juridische taal exact behouden blijven.
Werk samen met ons enterprise-vertaalteam om end-to-end lokalisatieworkflows (glossaria, stijlgidsen, QA) te bouwen, volumekortingen te krijgen en prioritaire ondersteuning – afgestemd op jouw doelen – te ontvangen.
We’re Ready to Help
Call or Book a Meeting Now