Mastering Aegisub: A Step-by-Step Guide to Creating Perfect Subtitles
Learn how to create, edit, and export subtitles using Aegisub in 5 easy steps. Perfect for beginners looking to enhance their video content.
File
The Quick and Easy Aegisub Subtitle Tutorial
Added on 09/28/2024
Speakers
add Add new speaker

Speaker 1: If you've just started doing subtitles, you might have come across Aegisub. As a free and open-source software popular among video creators, Aegisub Editor is a great tool to make subtitles by yourself. Yet, with quite numerous features, it's also not easy to find your way around. So you might need a quick tutorial to get started on the topic. Here we show you, in 5 precise steps, how to easily make Aegisub subtitles. Let's get started, shall we? 1. Opening your video in Aegisub To begin with this, click on Video in the top banner, then open the video. Then choose the video of your choice. Actually, the software supports a wide range of video formats, but you should use the classic video formats such as MP4, DVX, and others. The same goes for audio formats. 2. Importing your original transcript into the software Aegisub doesn't provide a built-in speech-to-text feature, so you will have to transcribe the sound of your video by yourself. Fortunately, it's quite easy to copy-paste your transcript from a text editor to the software. Just copy it to the text grid, like this. You'll then just have to insert a new text frame, like that, and then divide your text in several equal sequences. We should roughly equal 15 characters per second. If there is any problem with the CPS, you can see it by the red display. 3. Using and managing the video in Aegisub 3. Using and managing the timecode editor Now that you have your textual transcript, you need to define the timing displayed in your video. To manage the timecode, look at the green and blue timecode editor on your right, which is called Spectrum Analyzer Mode. It displays the different audio patterns of your content. With this spectrograph, you can then accurately select the time sequences for each of your subtitles lines. To do this, left-click to start and end a sequence, and make sure to match the green audio areas, like that. Like that. Make also sure you don't have too many characters per sequences, or that you don't cut another sequence. At the end, your subtitles should look like this. I think you're done like that. 4. Editing subtitle appearance Aegisub not only enables you to create your subtitles by yourself, but you can also edit and customize them. To do this, start by increasing the size of your video, ideally up to 50%, then open Aegisub's style editor by clicking on Edit. You can then manage the formatting, font size, and color of your subtitles. To give you some advice, you can opt for classic fonts like Arial or Roboto. You should set also your subtitles large enough to read them, but not too large that it adds your video clip. You should click on Opaque Box to add a nice and readable black background to your white subtitles, to make it really eye-catching. And then I think your subtitles will look good. To keep these settings displayed in your video, you need actually to burn your subtitles into your video. To make it that possible, you can use a video player like VLC. You can learn how to use it by reading a post to the blog below, or by checking our website Checksout.com. 5. Exploring your subtitle file When you think you're done with all that, you might as well do a final playback to make sure that the timing and transcription are accurate and that your users have time to read your subtitles. When you finish proofreading and to make your subtitles usable, you then need to export them into an .sh file, a very common subtitle format. To do this, press File, Export File at the top of your software, and save it as a .sh file. You can then add it and play it on a video player like YouTube or on social media. You can also save it as a native hsubsss file. It contains more information than a .sh file, even though it's not supported by all video players. Finally, here's a little bonus for you, which is using an automatic subtitle generator. As you can see, it's quite long and tedious to subtitle on hsubs. Even though the tool is great to make and optimize srt files, the user experience is quite outdated. In comparison, there are other subtitle software out there that can help you better. For example, there are automatic subtitle solution Checksub, which can help you to transcribe and translate subtitles. Which can help you to transcribe, sync together, and then translate your subtitles automatically. You'll see, you'll do the job far more effectively and quickly. So, how to use our subtitle generator? You have to go to checksub.com, login, upload your file, and then our solution will process the transcription and the synchronization of the subtitles. You'll then be able to access our subtitle editor. As you can see here, the job is quite done, but it still needs some improvement. When you've done all the improvement on the subtitle editor, you can then export the subtitle format you want. And otherwise, I hope you learned how to make good subtitles. Feel free to contact us for any questions or help. Bye.

ai AI Insights
Summary

Generate a brief summary highlighting the main points of the transcript.

Generate
Title

Generate a concise and relevant title for the transcript based on the main themes and content discussed.

Generate
Keywords

Identify and highlight the key words or phrases most relevant to the content of the transcript.

Generate
Enter your query
Sentiments

Analyze the emotional tone of the transcript to determine whether the sentiment is positive, negative, or neutral.

Generate
Quizzes

Create interactive quizzes based on the content of the transcript to test comprehension or engage users.

Generate
{{ secondsToHumanTime(time) }}
Back
Forward
{{ Math.round(speed * 100) / 100 }}x
{{ secondsToHumanTime(duration) }}
close
New speaker
Add speaker
close
Edit speaker
Save changes
close
Share Transcript