100% Done by Humans

Travel Leisure Hospitality Translation

GoTranscript translates travel content—culturally spot-on, fast & affordable. Order now!
From only
$0.07
per word
Turnaround
1-3 Day
service hero image
Since 2005: Used & Trusted by 144,000 Satisfied Clients
Yale University
NYU icon
University of Oxford icon
The University of Chicago icon
Imperial College London icon
Massachusetts Institute of Technology icon
  • What We Do: We Provide Travel Leisure And Hospitality Content Translation Services To Enhance Global Communication.

  • Who We Help: Travel Agencies, Hotels, Tour Operators, And Leisure Providers Benefit From Our Content Translation Solutions.

  • Why Choose Us: Accuracy, Confidentiality, And Fast Turnaround Define Our Service, Trusted By Leading Brands Worldwide.

#1 CHOICE FOR

Travel Leisure Translation Services

GoTranscript delivers 100% human-powered travel, leisure, and hospitality content translation, ensuring impeccable accuracy trusted by businesses worldwide for flawless, culturally sensitive communication.

#1 CHOICE FOR

Secure Travel Content Translation

Our travel leisure and hospitality content translation services prioritize data protection and confidentiality, ensuring client information remains safe while delivering precise translations tailored to your needs.

Learn How We Protect Your Data
  • 2FA logo
  • PII Protect logo
  • anti ddos logo
  • hipaa logo
  • nda logo
  • SSL logo
  • gdpr logo
  • tech-radar logo

    “One of the bigger advantages of choosing GoTranscript is that it can cater for the more complex projects you may need to handle”

    By Jonas DeMuro and Brian Turner

    Learn More open icon
  • pc choicer logo

    “No other service compares with GoTranscript if you need high-quality, human-generated transcription..”

    By Meg St-Esprit

    Learn More open icon

TRUSTED BY TOP MEDIA

#1 Choice

Recognized as best in travel leisure and hospitality content translation, we are top-rated by leading media for quality and reliability.

background lines background lines

Frequently asked questions

GoTranscript translates videos, e-learning modules, training decks, menus, websites, in-resort signage, and customer support materials into 100+ languages. We also deliver subtitles, SDH captions, and voiceover-ready scripts so broadcasters and localization leads can publish globally with consistent terminology across properties and brands.

GoTranscript delivers human-crafted translations and captions with multi-step QA by native linguists to keep brand terms and tone consistent. For source transcripts, independent reviews highlight our accuracy (PCMag, Apr 22, 2025: 4.5/5 “Excellent … accurate and affordable human-made transcriptions”).

Yes, we produce SDH captions that include speaker IDs and relevant sound effects for compliance-ready accessibility. Teams can request region-specific styling, reading speeds, and subtitle formats for OTT, LMS, and broadcast playout to meet platform guidelines and internal standards.

GoTranscript is designed with data protection in mind, supporting GDPR readiness and HIPAA alignment for projects involving PHI. Access is role-based, files can be segmented for worker privacy, and NDAs are standard for human teams. See details on our security controls at GoTranscript security practices.

Most projects complete in 24–72 hours, with rush options available for eligible files. Complex assets (multiple languages, SDH, or strict style guides) may require a scoped timeline so quality and brand terminology remain consistent across regions.

Pricing is based on language pairs, volume, service type (translation, subtitles, captions), and add-ons like rush or glossary creation. For a transparent overview of per-minute and per-word options, see translation pricing and options.

Yes, enterprise plans support multi-team access, role-based permissions, and SSO so global stakeholders can collaborate securely. For scoped rollouts, vendor onboarding, or security questionnaires, Contact Sales to align on SOW, SLAs, and approval workflows, or explore enterprise translation solutions.

Yes, our API enables automated submissions, status checks, and delivery to your CMS, LMS, or media pipeline, with webhook callbacks for job updates. Developers can review endpoints and authentication details at the GoTranscript Translation API.

We build client-specific glossaries and style guides, then apply native linguists with domain experience for property names, amenities, and loyalty program terms. QA includes terminology checks and sample approvals before scaling to multi-market rollouts.

If AI transcripts contain speaker or term errors, use human transcription or have experts proofread the AI output before subtitles or translation. To quickly clean machine output at scale, submit files via AI transcription proofreading order; human editors correct names, jargon, and timestamps for higher-accuracy downstream captions and translations.