100% Done by Humans

Vietnamese Subtitling Services

GoTranscript offers 99%-accurate Vietnamese subtitles by native linguists—secure, fast & affordable. Order now!
From only
$12.80
per minute
Guaranteed
99%+
accuracy
Turnaround
1-3 Day
service hero image
Since 2005: Used & Trusted by 144,000 Satisfied Clients
Yale University
NYU icon
University of Oxford icon
The University of Chicago icon
Imperial College London icon
Massachusetts Institute of Technology icon
  • What We Do: Provide Accurate Vietnamese Subtitling Services That Enhance Your Content Reach.

  • Who We Help: Businesses, Filmmakers, Educators, And Marketers Seeking Quality Vietnamese Captioning Solutions.

  • Why Choose Us: Accuracy, Fast Turnaround, And Confidentiality Make Us Your Trusted Subtitling Partner.

#1 CHOICE FOR

Expert Vietnamese Subtitling Solutions

GoTranscript offers 100% human Vietnamese subtitling services, ensuring unmatched accuracy and natural language flow. Trusted by global businesses for quality and reliability, we help you connect with your audience effectively.

#1 CHOICE FOR

Secure Vietnamese Subtitling

Our Vietnamese subtitling services prioritize your content’s privacy with advanced security measures and expert human transcribers delivering precise results every time.

Learn How We Protect Your Data
  • 2FA logo
  • PII Protect logo
  • anti ddos logo
  • hipaa logo
  • nda logo
  • SSL logo
  • gdpr logo
  • tech-radar logo

    “One of the bigger advantages of choosing GoTranscript is that it can cater for the more complex projects you may need to handle”

    By Jonas DeMuro and Brian Turner

    Learn More open icon
  • pc choicer logo

    “No other service compares with GoTranscript if you need high-quality, human-generated transcription..”

    By Meg St-Esprit

    Learn More open icon

TRUSTED BY TOP MEDIA

#1 Choice

Recognized by leading media, our best Vietnamese subtitling services are praised for precision, professionalism, and fast delivery trusted worldwide.

background lines background lines

Frequently asked questions

GoTranscript provides human-made Vietnamese subtitles with precise timecodes, native-language editing, and quality control tailored to e-learning, broadcast, and localization needs. Options include SDH with speaker IDs and sound cues, same-language or English-to-Vietnamese subtitles, and style guide adherence. Teams get scalable project management and NDAs, plus compliance-aware workflows suitable for regulated content.

Vietnamese subtitles are produced by vetted linguists and editors targeting 99.4% accuracy, then double-checked for timing, readability, and terminology. Independent reviewers support this focus on precision, including the Wirecutter verdict that GoTranscript is best for people who need the most accurate transcripts (Sept 2025): Wirecutter review of GoTranscript (Sept 2025).

Turnarounds typically range from 24 to 48 hours depending on duration, complexity, and SDH requirements, with rush options available for short files. Large libraries scale via team-based workflows and parallelization, and delivery schedules are confirmed upfront for predictability without implying real-time services.

Pricing is usage-based, reflecting audio length, language pair, SDH complexity, and optional extras like custom glossaries or rush. For transparent, current rates and volume guidance, see the detailed breakdown here: Vietnamese subtitling rates. Bulk and enterprise scopes can be quoted to match your workflows and SLAs.

Yes, we create SDH subtitles that include speaker names, audible cues, and non-speech elements to aid accessibility across e-learning, broadcast, and OTT platforms. Output aligns with common platform guidelines and readability best practices, and can be delivered alongside standard subtitles for the same assets.

Projects follow security-focused handling with HIPAA alignment for PHI, GDPR readiness, and signed NDAs. Editors may view full files for QA while transcribers receive segmented audio to limit exposure. Data is encrypted in transit and at rest with access controls and auditability. Learn more here: GoTranscript security practices.

Yes, enterprise deployments support SSO, role-based access control, reusable glossaries, and centralized billing, suitable for media, education, and regulated teams. Security questionnaires and DPAs are available via our enterprise team. Explore options here: Enterprise transcription solutions.

Yes, you can integrate using our REST API to upload media, track processing, receive status webhooks, and pull timecoded outputs for post-production. This helps automate handoffs between your MAM/LMS and delivery platforms without manual steps. See developer docs: GoTranscript Transcription API.

Common formats include SRT and WebVTT, with options for SCC, TTML, EBU-STL, and burn-in upon request. Files are compatible with major platforms like YouTube, Vimeo, CMS/LMS tools, and broadcast workflows, and can be paired with English, bilingual, or SDH variants for the same program.

For error-prone AI output, the fastest improvement is human-quality control via GoTranscript’s AI transcription proofreading, or you can switch fully to human transcription for maximum accuracy. Start remediation here: AI transcription proofreading order page.

To get started now, upload your files and select Vietnamese subtitling here: Start a Vietnamese subtitling order. For large catalogs, security questionnaires, or a formal SOW, contact Sales via our enterprise pages to scope volume, SLAs, and access controls for your environment.