Žmogiškojo vertimo jungties API
Atnaujinkite į žmogiškos kokybės vertimus, atitiktį ir prekės ženklo balsą kritinėms akimirkoms.
Sprendimas:
Ką siūlo ši paslauga? Pridėkite žmogiškąjį vertimą prie savo DI paketo ar turinio per API, žiniatinklio kablius ar Zapier. Pasirinkite MT+žmogiškas postredagavimas, premium žmogus (vertėjas+redaktorius) arba žmogiškas vertinimas/QA ir gaukite patvirtintus vertimus automatiškai sinchronizuotus su jūsų sistema.
Kam tai padeda: DI vertimo tiekėjams ir LLM programoms, kurioms reikia perjungimo į žmogų; CMS/TMS/ECM platformoms, kurios prideda "Žmogiškos kokybės" parinktį; įmonėms su reguliuojamu ar prekės ženklui svarbiu turiniu; ir įmonėms, kurios jau siūlo DI vertimus ir nori papildomai parduoti žmogiškai patikrintą tikslumą, atitiktį ir aukščiausios kokybės SLA.
Kodėl GoTranscript: Daugiau nei 7 000 audituotų lingvistų ir dviejų etapų peržiūra su 99,95 % tikslumu, įmonės lygio saugumas (HIPAA, GDPR, PII apsauga, griežti NDA), patikrinta daugiau nei 450 įmonių ir vyriausybių, greita ir sklandi integracija su visiška operacine kontrole.
Žmogus procese vertimas
Prijunkite GoTranscript audituotus lingvistus prie savo DI ar CMS per API, žiniatinklio kablius ar Zapier. Siūlykite MT+žmogus, premium žmogus ar žmogišką vertinimą – idealiai tinka DI platformoms, CMS/TMS/ECM ir įmonėms – su 99,95 % tikslumu, HIPAA/GDPR atitiktimi ir greita, sklandžia integracija.
Suderinkite kainą ir kokybę kiekvienam darbui
Įtraukite terminų bazes, prekės ženklo balsą ir vertintojo taisykles
Sekite darbo ID, būsenas ir SLA per API
API valdomi pateikimai
Automatiškai kurkite vertimo užsakymus iš savo CMS, TMS ar programos. Siųskite lokalizacijas, stiliaus gaires ir žodynus, o tada gaukite patvirtintus vertimus atgal į savo sistemą su būsenos sinchronizavimu.
Vertimo apimtis per API
Nuo 2018 m. organizacijos pasitiki mūsų vertimo API, kuri pristatė daugiau nei 236 milijonus žodžių su žmogiškai patikrintu tikslumu ir įmonės lygio patikimumu. Priėmimas toliau spartėja tarp platformų, žiniasklaidos įmonių ir įmonių, kurios plečia vertimą su tikslumu.
Vertėjas + redaktorius (keturios akys) procesai
Lanksti QA: lengvas postredagavimas, pilnas žmogiškas redagavimas, antra peržiūra arba sertifikuota
Žmogiško vertinimo balai modelių palyginimui
Hibridinė kokybė pagal dizainą
Už kiekvienos API užklausos stovi vertėjų ir redaktorių komanda, kuri užtikrina 99,95 % tikslumą. Tai reiškia svertinę klaidų normą ≤0,05 % (MQM auditas): nėra kritinių klaidų, o 10 000 žodžių imtyje daugiausia ~5 nedidelės problemos – reikšmė, vardai ir skaičiai išlieka nepakitę.
Vertimo procesų mišinys
GoTranscript paprastai naudoja pilną MT postredagavimą (PE) – ne lengvą PE – todėl redaktoriai visiškai pataiso reikšmę, terminologiją ir stilių po MT. Šiandien 65,7 % turinio pereina pilną MT-PE dėl greičio ir taupymo, o 34,3 % skiriama žmogiškam vertimui premium, didelės rizikos ar reguliuojamai medžiagai. Pasirinkite procesą pagal darbą, lokalizaciją ar turinio tipą
Užšifruoti galiniai taškai: visi API skambučiai apsaugoti TLS šifravimu.
Konfidenciali darbo jėga: Vertėjai dirba pagal NDA saugioje aplinkoje.
Įmonės politika suderinta: Duomenų tvarkymo procedūros pagal ISO ir GDPR standartus.
Saugus duomenų tvarkymas: Griežti procesai jautriems duomenims ir PII.
Visi duomenys yra užšifruoti perdavimo ir saugojimo metu. Mūsų procesai atitinka GDPR ir ISO 27001 standartus.
Naudojimo atvejai
Nukreipkite jautrius dokumentus žmogiškiems vertėjams dėl tikslių sąlygų, reguliavimo terminologijos ir visame pasaulyje audituojamų procesų.
Parduokite papildomai premium žmogišką vertimą kritiniam turiniui: atrakinkite pajamas, lojalumą ir įmonės pasitikėjimą mastu.
Siųskite įrašus žmogiškiems vertėjams ir automatiškai gaukite lokalizuotą turinį su išsaugota struktūra, komponentais ir žymomis.
Lokalizuokite kampanijas, el. laiškus ir tikslinį turinį išlaikant prekės ženklo balsą, SEO terminus ir kultūrinius niuansus.
Saugiai verskite politiką, SOP ir įrašus su prieigos kontrole, saugojimo politika ir integruotais auditais.
Naudokite srities ekspertus klinikiniam turiniui, pacientų medžiagai ir reguliavimo pateikimams, atitinkantiems HIPAA ir GDPR.
Verskite atskleidimus, ataskaitas ir konsultacinį turinį naudodami žodynus, rizikos patikras ir dvigubą lingvistinę peržiūrą.
Verskite sutartis su postredagavimo ar premium procesais, tiksliai išlaikant kintamuosius, apibrėžimus ir privalomą teisinę kalbą.
Bendradarbiaukite su mūsų įmonės vertimo komanda, kad sukurtumėte end-to-end lokalizacijos procesus (žodynai, stiliaus gairės, QA), gautumėte didmenines kainas ir prioritetinę pagalbą – pritaikytą jūsų tikslams.
We’re Ready to Help
Call or Book a Meeting Now