Blog chevron right Investigación

Live tagging durante sesiones: marca citas, temas y momentos con códigos de tiempo

Andrew Russo
Andrew Russo
Publicado en Zoom feb. 27 · 28 feb., 2026
Live tagging durante sesiones: marca citas, temas y momentos con códigos de tiempo

El live tagging es una forma simple de marcar momentos clave mientras haces una entrevista o un focus group, usando códigos de tiempo y etiquetas cortas. Te permite volver rápido a una cita, detectar patrones y preparar el análisis sin depender solo de la memoria o de notas largas. A continuación tienes un método paso a paso, una leyenda de etiquetas lista para usar y cómo convertir esos tags en highlights y themes después.

Palabra clave principal: live tagging durante sesiones.

Qué es el live tagging (y cuándo merece la pena)

El live tagging consiste en anotar, en tiempo real, un marcador con HH:MM:SS y uno o varios tags cuando aparece algo relevante. No sustituye a la transcripción ni al análisis, pero crea un “mapa” de la sesión para encontrar lo importante en minutos.

Funciona especialmente bien en:

  • Entrevistas (usuario, paciente, experto) para capturar citas, dolores y decisiones.
  • Focus groups para registrar acuerdos, desacuerdos y momentos emocionales.
  • Sesiones con stakeholders para documentar requisitos, riesgos y compromisos.

Qué resuelve (sin prometer milagros)

  • Reduce el tiempo de “rebobinar” y buscar fragmentos concretos.
  • Mejora la calidad de los highlights porque captura el contexto exacto.
  • Facilita que varias personas revisen el material con el mismo lenguaje de tags.

Preparación antes de la sesión: roles, herramienta y formato

Si puedes, separa roles: una persona modera y otra hace tagging. Si vas solo, usa un formato muy corto para no perder el hilo de la conversación.

Elige un “contenedor” de tags (cualquiera vale)

  • Documento (Google Docs/Word/Notion) con una tabla de 3 columnas: tiempo, tags, nota.
  • Hoja de cálculo para filtrar por tags y agrupar después.
  • Chat interno (Slack/Teams) si necesitas rapidez, pero luego tendrás que limpiar el texto.

Formato recomendado de cada marca

  • Tiempo: HH:MM:SS desde el inicio del archivo (o MM:SS si la sesión es corta).
  • Tags: 2–5 etiquetas máximo por marca.
  • Nota: 5–12 palabras, sin redactar un párrafo.

Ejemplo: 00:12:34 | #pain #onboarding #quote | “Me perdí al crear la cuenta”.

Regla de oro para el tiempo

Usa siempre el mismo punto de referencia: el inicio de la grabación. Si pausas la grabación o cambias de archivo, anótalo como evento.

Método de live tagging en directo (paso a paso)

Este flujo está pensado para investigación cualitativa, pero sirve en cualquier sesión con conversación.

Paso 1: crea un “arranque” y eventos de sesión

En los primeros 30 segundos, registra un marcador para orientarte luego.

  • 00:00:00 | #start #meta | Inicio, participantes, tema.
  • 00:03:10 | #consent #meta | Consentimiento confirmado.
  • 00:45:00 | #break #meta | Pausa.

Paso 2: etiqueta por intención, no por frases sueltas

No etiquetes todo, etiqueta lo que querrás usar. Piensa en decisiones típicas del análisis: dolor, necesidad, evidencia, emoción, idea, objeción.

Paso 3: usa tres niveles de tags (rápido y ordenado)

  • Tipo de momento: qué es (cita, insight, decisión).
  • Tema: de qué va (precio, onboarding, confianza).
  • Señal: cómo se expresa (frustración, sorpresa, duda).

Ejemplo: 00:27:05 | #quote #pricing #doubt | “No sé si merece lo que cuesta”.

Paso 4: añade una “marca de calidad” (opcional)

Si trabajas con muchas sesiones, un tag de calidad ayuda a priorizar.

  • #A = imprescindible (define un tema o lo resume).
  • #B = útil (aporta contexto o ejemplo).
  • #C = prescindible (solo si te sobra tiempo).

Paso 5: captura el desacuerdo en focus groups

En grupos, no solo importa “qué se dijo”, sino “quién lo dijo” y si hubo choque.

  • 00:38:12 | #disagree #featureX | P3 vs P5: “no lo usaría” / “me encanta”.
  • 00:39:50 | #group #consensus #pain | Todos coinciden: “registro largo”.

Leyenda de etiquetas (lista para copiar y adaptar)

Empieza con una leyenda pequeña y estable, y añade tags solo cuando de verdad los uses. Mantén las etiquetas en minúsculas, con # y sin espacios.

1) Tipo de momento

  • #quote: cita literal que quieres reutilizar.
  • #insight: interpretación o aprendizaje claro.
  • #pain: problema, fricción, frustración.
  • #need: necesidad, deseo, criterio de éxito.
  • #behavior: comportamiento real (no opinión).
  • #workaround: solución temporal o truco.
  • #decision: elección, preferencia o priorización.
  • #risk: riesgo, temor, barrera.
  • #idea: sugerencia o propuesta del participante.

2) Temas (ejemplos comunes)

  • #onboarding, #pricing, #trust, #support, #usability
  • #privacy, #speed, #accuracy, #integration

3) Señales y emoción

  • #confusion, #frustration, #surprise, #delight, #doubt

4) Metadatos y control

  • #meta: logística (consentimiento, incidencias, cambios).
  • #audioissue: ruido, solapes, mala conexión.
  • #followup: pregunta para profundizar después.
  • #A, #B, #C: prioridad.

Plantilla de leyenda (para pegar al inicio de tu doc)

  • Tipos: #quote #insight #pain #need #behavior #workaround #decision #risk #idea
  • Temas: #onboarding #pricing #trust #support #usability #privacy #integration
  • Señales: #confusion #frustration #surprise #delight #doubt
  • Control: #meta #audioissue #followup #A/#B/#C

Cómo convertir tags en highlights y themes (después de la sesión)

El objetivo del live tagging no es “tener muchas marcas”, sino poder extraer highlights y construir temas de forma trazable, con evidencia.

1) Limpia y normaliza en 10–15 minutos

  • Unifica etiquetas duplicadas (#price vs #pricing).
  • Corrige tiempos raros y añade marcas de “cambio de archivo” si aplica.
  • Completa notas demasiado crípticas, pero sin reescribir la sesión.

2) Convierte marcas #A en highlights (con evidencia)

Un highlight debería tener: tiempo, cita o resumen fiel, y por qué importa.

  • Highlight: 00:12:34 (#pain #onboarding #quote) “Me perdí al crear la cuenta”.
  • Por qué importa: la gente no entiende el primer paso y abandona.

3) Agrupa por tema y busca patrones

Filtra por un tag de tema (por ejemplo, #pricing) y revisa todas las marcas juntas. Luego separa por tipo: #pain, #need, #decision.

  • Pregunta útil: “¿Qué dolores se repiten en #pricing?”
  • Pregunta útil: “¿Qué criterios usan para decidir en #pricing?”

4) Sube un nivel: de tags a themes (temas interpretados)

Un theme no es un tag, es una frase que explica un patrón con claridad. Debe tener 2–5 evidencias con tiempos.

  • Theme: “El precio genera duda cuando no ven el valor en el primer uso”.
  • Evidencias: 00:27:05, 00:31:40, 00:52:18 (marcas #pricing #doubt).

5) Crea un “clip list” para el equipo

Si compartes resultados, entrega una lista de 8–12 clips con tiempo y etiqueta. El equipo puede ir directo al fragmento en el vídeo o el audio.

  • Incluye 3–4 clips por tema principal.
  • Mezcla #quote y #behavior para equilibrar opiniones y hechos.

Errores comunes (y cómo evitarlos)

  • Etiquetar demasiado: si todo es importante, nada lo es; limita a 1 marca cada 1–3 minutos salvo momentos intensos.
  • Tags demasiado largos: si tardas en escribirlos, perderás el hilo; usa vocabulario corto y consistente.
  • No separar cita de interpretación: marca #quote para literal y #insight para tu lectura.
  • Olvidar metadatos: anota #audioissue o cambios de tema para entender silencios o cortes.
  • No planificar el “después”: reserva 15 minutos al final para limpiar y priorizar.

Decidir si necesitas transcripción, subtítulos o ambas cosas

El live tagging te da un índice, pero la transcripción te da el texto completo para citar, codificar y compartir. Si vas a presentar resultados o necesitas trazabilidad, la transcripción suele ahorrar tiempo.

  • Solo live tagging: sesiones internas, exploratorias, con decisiones rápidas.
  • Live tagging + transcripción: investigación formal, informes, auditoría de decisiones, equipos grandes.
  • Live tagging + subtítulos: cuando compartes vídeo y quieres que sea fácil de seguir y buscar.

Si quieres una primera versión rápida del texto para navegar, puedes combinarlo con transcripción automática y luego revisar lo crítico con tus tags.

Common questions

¿Cuántos tags debería usar en una sesión?

Empieza con 15–25 tags en tu leyenda, y usa 2–5 por marca. Si una etiqueta no aparece en 2–3 sesiones, elimínala.

¿Qué hago si me pierdo el código de tiempo?

Anota el tiempo aproximado y añade una nota como “±30s”. En la limpieza post-sesión, ajusta el tiempo al revisar el audio o el vídeo.

¿Cómo marco una cita literal si habla muy rápido?

Etiqueta el momento con #quote y escribe 3–6 palabras clave entre comillas. La transcripción te permitirá recuperar la frase exacta sin adivinar.

¿Es mejor etiquetar por preguntas de guion o por temas?

Para análisis, suele funcionar mejor por temas (#pricing, #trust) porque atraviesan varias preguntas. Puedes añadir un tag de sección del guion (#q1, #q2) solo para orientación.

¿Cómo gestiono solapes de voz en un focus group?

Marca #audioissue y, si puedes, añade quién habla (P2, P4). Si el fragmento es clave, prioriza esa parte como #A para revisarla con calma.

¿Cómo paso de tags a un informe final?

Agrupa por tema, redacta 3–6 themes con frase completa y añade 2–5 evidencias por theme con tiempo y cita. Luego selecciona 8–12 highlights para una lectura rápida.

¿Puedo reutilizar la misma leyenda para proyectos distintos?

Sí, si mantienes un núcleo estable (quote/insight/pain/need) y cambias solo los tags de tema según el dominio. Esa consistencia ayuda a comparar sesiones.

Key takeaways

  • El live tagging es un índice con códigos de tiempo que te lleva directo a citas y momentos clave.
  • Usa un formato corto: tiempo + 2–5 tags + nota breve.
  • Trabaja con una leyenda estable y separa #quote de #insight.
  • Convierte marcas #A en highlights y agrupa por tema para crear themes con evidencias.
  • Combinar tagging con transcripción acelera la revisión y mejora la trazabilidad.

Si vas a reutilizar citas, compartir clips con tu equipo o necesitas un texto fiable para analizar, una transcripción completa te facilita el trabajo. GoTranscript puede ayudarte con las soluciones adecuadas, desde texto para análisis hasta revisión, a través de sus professional transcription services.

También puedes complementar tu flujo con una revisión especializada mediante servicios de corrección de transcripciones cuando ya tienes un borrador y quieres dejarlo listo para informe.