Servicios de Subtitulado en Otros Idiomas

100% Realizados por Humanos
98.5% de satisfacción del cliente, 17 millones de minutos transcritos
Desde solo
$8.50
por minuto
Garantizado
99%+
de precisión
Plazo de entrega
de 1-3
Días
companies
companies
Empieza Ahora Mismo
rocketsube tus archivos
4.9/5 2851 reseñas de clientes
cómo funciona
1. SUBE TU ARCHIVO DE VIDEO
fácilmente por medio del sitio web o un enlace
2. PAGA EN LÍNEA
con las tarjetas de crédito y débito más importantes o con PayPal
3. RECIBE TUS SUBTÍTULOS
por correo electrónico
Seguridad, privacidad y confidencialidad garantizadas:
Cifrado 2048-bit SSL, protección por acuerdo de confidencialidad.

Nuestro servicio de subtitulado en otros idiomas es perfecto para películas, programas televisivos, videojuegos o videos de YouTube.

photo

SERVICIOS PROFESIONALES DE SUBTITULADO EN EL MISMO IDIOMA PARA TU INDUSTRIA

EJEMPLOS DE CONTENIDO
pointWebinarios
pointLecciones
pointCapacitaciones
Haz tu pedido ahora
Instantáneamente usando nuestro formulario de pedido
EJEMPLOS DE CONTENIDO
pointPelículas
pointProgramas de televisión
pointVideos de Facebook
Haz tu pedido ahora
Instantáneamente usando nuestro formulario de pedido
EJEMPLOS DE CONTENIDO
pointWebinarios
pointPresentaciones
pointContenido promocional
pointAvisos publicitarios
Haz tu pedido ahora
Instantáneamente usando nuestro formulario de pedido
EJEMPLOS DE CONTENIDO
pointSermones religiosos
pointVideos cortos
Haz tu pedido ahora
Instantáneamente usando nuestro formulario de pedido
¿QUIÉNES SOMOS EN GOTRANSCRIPT?

GoTranscript es una compañía de servicios profesionales de transcripción y subtitulado en otros idiomas, fundada en el 2005 en Edimburgo, Escocia. Nuestro equipo consiste de casi 20.000 transcriptores profesionales, editores y especialistas en soporte al cliente. Revisamos la calidad de nuestros servicios de transcripción regularmente para garantizar los mejores resultados.

SEGURIDAD GARANTIZADA
Protegemos tu privacidad con cifrado 2048-bit SSL y un acuerdo de confidencialidad.
10.000 CLIENTES
Con más de 10.000 clientes activos, GoTranscript es uno de los servicios de transcripción en línea que más rápido crece.
MÁS DE 16 AÑOS EN LA INDUSTRIA
Nuestros profesionales han transcrito miles de horas de audio/video desde el 2005.
20.000 MIEMBROS EN EL PERSONAL
El equipo de GoTranscript incluye a casi 20.000 transcriptores, correctores y especialistas en soporte al cliente profesionalmente capacitados y certificados.

¿Por qué Elegirnos?

El trabajo incansable y riguroso de nuestros gestores de proyecto nos permite mantener un índice de satisfacción del cliente del 98% año tras año. Ellos se aseguran de que los entregables de tu proyecto cumplan con tus requisitos de calidad y plazos de entrega.
Sandra Jenkins
Mi equipo y yo nos aseguramos de que todos los proyectos marchen sin problemas las 24/7.
Martin Donile
Estoy a cargo de los proyectos complejos.

Proceso de Traducción de Video y Calidad

En el subtitulado profesional en otros idiomas, nuestros lingüistas expertos capturan los matices culturales del contenido de tu video con precisión.
Además, nuestros lingüistas poseen conocimientos avanzados en un amplio espectro de temas.
Técnico/
Ingeniería
Médica
Viajes/
Turismo
Automotriz/
Aeroespacial

HEMOS CREADO SUBTÍTULOS PARA

vimeo
youtube
¡Dos Equipos Trabajando para Ti!
Miles confían en nosotros desde el 2005
Haz tu pedido sin inconvenientes
Servicio al cliente las 24/7
Programa de Lealtad para Clientes
Ejecutivo de Cuenta
Subtitulador

CÓMO FUNCIONAN LOS SERVICIOS DE SUBTITULADO

Si estás interesado en contratar servicios de subtitulado, pero no estás seguro de cómo funcionan, aquí podrás aprender todo lo que el proceso de subtitulado conlleva.
PREGUNTAS FRECUENTES
¿Qué son los Subtítulos en Otro Idioma?
Los subtítulos en otro idioma traducen el idioma original de un video a un idioma extranjero. Este texto traducido aparece en pantalla para que los espectadores puedan leerlo con el video.
Los subtítulos en otro idioma auxilian a los espectadores que pueden oír el audio pero no pueden entender el idioma.
¿Cuál es la diferencia entre Subtítulos en Otro Idioma y Subtítulos en el Mismo Idioma?
Los subtítulos en el mismo idioma son para individuos con problemas auditivos que pueden ver las imágenes de video pero no pueden oír la pista de sonido. Los subtítulos en el mismo idioma comunican el contenido hablado del video, letras de canciones y los sonidos atmosféricos o efectos de sonido que son parte de la historia.
Los subtítulos en otro idioma son para los espectadores que pueden oír el audio pero no pueden entender el idioma hablado. Los subtítulos en otro idioma son más complicados porque traducen los matices de un idioma hablado y escrito al idioma del espectador.
¿En qué idiomas pueden crear subtítulos en otros idiomas?
Los videos en español (con o sin sus correspondientes subtítulos en el mismo idioma) se pueden traducir al Albanés, Árabe, Azerbaiyano, Bengalí, Bosnio, Búlgaro, Catalán, Chino (simplificado), Chino (tradicional), Croata, Checo, Danés, Holandés, Estonio, Filipino, Finlandés, Francés, languages.French (Canadian), Georgiano, Alemán, Griego, Hebreo, Húngaro, Islandés, Indio (Gujarati), Indio (Hindi), Indonesio, Italiano, Japonés, Coreano, Kurdo, Letón, Lituano, Luxemburgués, Macedonio, Malayo, Maltés, Nepalí, Noruego, Persa (Farsi), Polaco, Portugués, languages.Portuguese (Brazil), languages.Portuguese (Portugal), Rumano, Ruso, Serbio, Eslovaco, Esloveno, Somalí, Español, Suajili, Sueco, Tailandés, Turco, Ucraniano, Urdu, Vietnamita.
¿Cómo garantizan la calidad?
En GoTranscript, entendemos completamente que es importante que los subtítulos en el mismo idioma sean precisos. Por este motivo, apuntamos siempre a brindar un 99% de precisión.
Empezamos por contratar solamente a los mejores. Luego, empleamos un sistema de revisiones y correcciones para garantizar calidad y precisión. Nuestro personal tiene al menos 5 años de experiencia transcribiendo, así que puedes estar seguro de que tus archivos de audio se transcriben con mucho cuidado y atención al detalle.

Confían en Nosotros