Servicios de Subtitulado en el Mismo Idioma

100% Realizados por Humanos
98.5% de satisfacción del cliente, 35 millones de minutos transcritos
Desde solo
$1.04
por minuto
Garantizado
99%+
de precisión
Obtén tu archivo en
6 hr
para proyectos rápidos
companies
companies
Empieza Ahora Mismo
rocketsube tus archivos
4.9/5 2622 reseñas de clientes
cómo funciona
1. SUBE TU ARCHIVO DE VIDEO
fácilmente por medio del sitio web o un enlace
2. PAGA EN LÍNEA
con las tarjetas de crédito y débito más importantes o con PayPal
3. RECIBE TUS SUBTÍTULOS EN EL MISMO IDIOMA
por correo electrónico
Seguridad, privacidad y confidencialidad garantizadas:
Cifrado 2048-bit SSL, protección por acuerdo de confidencialidad.

SERVICIOS DE SUBTITULADO EN EL MISMO IDIOMA

Si estás considerando contratar un servicio de subtitulado en el mismo idioma para mejorar el contenido de tu video, no esperes más.

Subtitular programas televisivos en el mismo idioma es obligatorio por ley en muchos países como los Estados Unidos. Si bien esas leyes no siempre alcanzan a los contenidos en sitios web, los videojuegos o DVDs, tiene sentido construir una buena reputación como proveedor de contenido accesible para todos.

En el 2015, se contaron en Europa 119 millones de personas con hipoacusia. Si consideramos que el total de la población europea ese año era de 738 millones, estás perdiendo muchísimos clientes por no contratar a un servicio de subtitulado de videos en el mismo idioma.

Los subtítulos en el mismo idioma o close captioning en inglés se encargan de hacer que el texto transcrito coincida con las imágenes que aparecen en pantalla.
El close captioning o subtitulado en el mismo idioma de videos es perfecto para películas, programas televisivos, videojuegos o videos de YouTube.

photo

SERVICIOS PROFESIONALES DE SUBTITULADO EN EL MISMO IDIOMA PARA TU INDUSTRIA

EJEMPLOS DE CONTENIDO
pointWebinarios
pointLecciones
pointCapacitaciones
Haz tu pedido ahora
Instantáneamente usando nuestro formulario de pedido
EJEMPLOS DE CONTENIDO
pointPelículas
pointProgramas de televisión
pointVideos de Facebook
Haz tu pedido ahora
Instantáneamente usando nuestro formulario de pedido
EJEMPLOS DE CONTENIDO
pointWebinarios
pointPresentaciones
pointContenido promocional
pointAvisos publicitarios
Haz tu pedido ahora
Instantáneamente usando nuestro formulario de pedido
EJEMPLOS DE CONTENIDO
pointSermones religiosos
pointVideos cortos
Haz tu pedido ahora
Instantáneamente usando nuestro formulario de pedido
¿QUIÉNES SOMOS EN GOTRANSCRIPT?

GoTranscript es una compañía profesional de transcripción y servicios de subtitulado en el mismo idioma fundada en el 2005 en Edimburgo, Escocia. Nuestro equipo consiste de casi 20.000 transcriptores profesionales, editores y especialistas en soporte al cliente. Todos los miembros de nuestro personal son meticulosamente capacitados y certificados. Revisamos la calidad de nuestros servicios de subtitulado y otros servicios regularmente para garantizar los mejores resultados.

SEGURIDAD GARANTIZADA
Protegemos tu privacidad con cifrado 2048-bit SSL y un acuerdo de confidencialidad.
10.000 CLIENTES
GoTranscript tiene mas de 10.000 clientes activos y es una de las compañías de subtitulado en el mismo idioma que más rápido crece.
MÁS DE16AÑOS EN LA INDUSTRIA
Nuestros profesionales han transcrito miles de horas de audio y video desde el 2005.
20.000 MIEMBROS EN EL PERSONAL
El equipo de GoTranscript incluye a casi 20.000 transcriptores, correctores y especialistas en soporte al cliente profesionalmente capacitados y certificados.

¿Por qué Elegirnos?

El trabajo incansable y riguroso de nuestros gestores de proyecto nos permite mantener un índice de satisfacción del cliente del 98% año tras año. Ellos se aseguran de que los entregables de tu proyecto cumplan con tus requisitos de calidad y plazos de entrega.
Sandra Jenkins
Mi equipo y yo nos aseguramos de que todos los proyectos marchen sin problemas las 24/7.
Martin Donile
Estoy a cargo de los proyectos complejos.
Sin Cargos Ocultos

En GoTranscript, valoramos la transparencia y poder colaborar de cerca con nuestros clientes. Recibe de antemano una estimación de costos de transcripción y verifica el estado de tu pedido en cualquier momento.

Transcripción Subtitulado
<120 min $0.90 +$0.40
120+ min $0.86 +$0.38
480+ min $0.81 +$0.36
960+ min $0.72 +$0.32
Transcripción Subtitulado :hidden_xs_md_open en Español :hidden_xs_md_close
<120 min $1.10 +$0.40
120+ min $1.05 +$0.38
480+ min $0.99 +$0.36
960+ min $0.88 +$0.32
Transcripción Subtitulado :hidden_xs_md_open en Español :hidden_xs_md_close
<120 min $1.30 +$0.50
120+ min $1.24 +$0.48
480+ min $1.17 +$0.45
960+ min $1.04 +$0.40
Transcripción Subtitulado :hidden_xs_md_open en Español :hidden_xs_md_close
<120 min $2.50 +$0.50
120+ min $2.38 +$0.48
480+ min $2.25 +$0.45
960+ min $2.00 +$0.40

Precios

logo
ESTÁNDAR Precio por minuto $1.04
Haz tu Pedido

NUESTROS SERVICIOS DE SUBTITULADO DE VIDEO EN EL MISMO IDIOMA SON CONTRATADOS POR:

vimeo
youtube
¡Dos Equipos Trabajando
para Ti!
Miles confían en nosotros desde el 2005
Haz tu pedido sin inconvenientes
Servicio al cliente las 24/7
Programa de Lealtad para Clientes
Ejecutivo de Cuenta
Subtitulador
PREGUNTAS FRECUENTES
¿Qué son los Subtítulos en el Mismo Idioma?
El subtitulado es el proceso mediante el cual el audio de una transmisión, película, video, evento en vivo u otra producción se convierte en texto y aparece en una pantalla o monitor. El subtitulado en el mismo idioma permite que personas con problemas auditivos puedan sacarle todo el provecho a materiales audiovisuales.
¿Cuál es la diferencia entre Subtítulos en Otro Idioma y Subtítulos en el Mismo Idioma?
Los subtítulos en el mismo idioma son para individuos con problemas auditivos que pueden ver las imágenes de video pero no pueden oír la pista de sonido. Los subtítulos en el mismo idioma comunican el contenido hablado del video, letras de canciones y los sonidos atmosféricos o efectos de sonido que son parte de la historia.
Los subtítulos en otro idioma son para los espectadores que pueden oír el audio pero no pueden entender el idioma hablado. Los subtítulos en otro idioma son más complicados porque traducen los matices de un idioma hablado y escrito al idioma del espectador.
¿Cómo resguardan mi información?
Todos nuestros traductores/transcriptores firman un Acuerdo de Confidencialidad. Respetamos la privacidad de nuestros clientes; por lo tanto, les damos la opción de borrar personalmente de nuestra base de datos sus transcripciones terminadas. Los datos también se borran por completo de las computadoras de nuestros traductores/transcriptores.
¿Cómo garantizan la calidad?
En GoTranscript, entendemos completamente que es importante que los subtítulos en el mismo idioma sean precisos. Por este motivo, apuntamos siempre a brindar un 99% de precisión.
Empezamos por contratar solamente a los mejores. Luego, empleamos un sistema de revisiones y correcciones para garantizar calidad y precisión. Nuestro personal tiene al menos 5 años de experiencia transcribiendo, así que puedes estar seguro de que tus archivos de audio se transcriben con mucho cuidado y atención al detalle.
¿Cuál es su precio por minuto?
A diferencia de las típicas agencias de subtitulado, GoTranscript brinda tarifas por minuto claras y sin cargos ocultos o mínimos. Las tarifas de subtitulado en el mismo idioma comienzan en $1.04 por minuto.

Confían en Nosotros