API de relecture humaine pour les transcriptions
Passez à une transcription de qualité humaine : précision, contexte et clarté des locuteurs
Solution pour :
Ce que propose cette API : Transformez des transcriptions IA brutes en texte prêt à publier, sans reconstruire votre workflow. Envoyez votre audio + brouillon IA ; nos éditeurs corrigent les noms, le jargon, la ponctuation, les locuteurs et les horodatages, et peuvent aussi fournir des sous-titres. Recevez les résultats via webhooks, dans les formats déjà utilisés par votre équipe.
À qui cela s'adresse : Entreprises produisant de grands volumes d'audio ou de vidéo — ou proposant déjà des transcriptions IA — et souhaitant offrir une précision humaine vérifiée et la conformité comme valeur ajoutée.
Pourquoi GoTranscript : Précision humaine jusqu'à 99,4%, options urgentes pour les délais serrés et sécurité de niveau entreprise (NDA, conforme RGPD/HIPAA). Plus de 100 langues, sous-titrage SDH/FCC et tarifs prévisibles moins chers que la transcription humaine complète. Intégration API facile, webhooks/Zapier et 30 000 éditeurs vérifiés prêts à évoluer.
API de relecture de transcriptions IA
Envoyez l'audio avec votre brouillon IA ; nos éditeurs corrigent les noms, le jargon, la ponctuation, les locuteurs et les horodatages, renvoyant un texte prêt à publier (et des sous-titres en option) via webhook dans vos formats. Atteignez jusqu'à 99,4% de précision, conformité, 140 langues et transformez le 'suffisamment bon' en revenus premium avec livraison rapide et tarifs prévisibles.
Éditeurs experts : chaque tâche est relue par des professionnels humains formés.
Aucune automatisation : aucune post-édition par IA ou modèles ML.
Maîtrise native : la nuance et le ton de la langue sont toujours préservés.
Uniquement des linguistes humains
Chaque transcription est relue et corrigée manuellement par des éditeurs formés ; aucun post-traitement automatique.
La demande se déplace vers la relecture
La relecture représente désormais 43,5% de toute l'activité API, dépassant même la transcription. À mesure que les entreprises utilisent davantage l'IA pour générer des brouillons, elles dépendent d'experts humains pour garantir clarté, conformité et précision prête à l'emploi. Cette tendance reflète une préférence croissante pour les workflows hybrides équilibrant automatisation et relecture experte.
Workflow basé sur REST : envoyez des transcriptions brutes via une API simple.
Audio optionnel : incluez l'audio pour un contexte plus riche et une meilleure précision.
Compatible avec les lots : traitez des fichiers individuels ou des milliers à la fois.
Intégration basée sur API : intégration facile à votre système existant.
Téléchargez des transcriptions brutes et des fichiers audio via notre API REST et recevez des versions corrigées et relues.
La relecture domine l'utilisation des services
Les clients entreprises privilégient de plus en plus la qualité et la précision, la relecture représentant actuellement 43,5% de toute l'utilisation des services. Avec la croissance des transcriptions générées par IA, la relecture humaine est devenue essentielle, dépassant les besoins de transcription traditionnelle et renforçant la demande de contenu fiable, propre et prêt à publier dans tous les secteurs.
Corrections grammaticales : corrige la ponctuation, les fautes de frappe et la structure.
Étiquetage des locuteurs : applique ou vérifie les identifiants de locuteurs.
Cohérence du contenu : aligne le ton et le format sur tous les fichiers.
Amélioration de la précision
Corrige la grammaire, la ponctuation, l'étiquetage des locuteurs et le contenu pour garantir un résultat prêt à publier.
Modèles personnalisés : la sortie correspond au format requis.
Exports flexibles : choisissez TXT, DOCX, JSON, SRT, CSV ou VTT.
Intégrité des timecodes : les marques de temps existantes restent intactes (sauf demande contraire).
Rétention du format : le format d'origine est conservé sauf demande de restructuration.
Nous conservons votre format préféré ou en appliquons un nouveau : timecodes, étiquettes de locuteurs, JSON ou format paragraphe.
Transferts chiffrés : toutes les données sont chiffrées en transit et au repos.
Équipe sous NDA : les éditeurs travaillent sous stricte confidentialité.
Gestion alignée ISO : sécurité selon les pratiques ISO 27001.
Sécurisé et conforme
Tous les fichiers sont traités sous NDA, avec des workflows alignés ISO, des transferts chiffrés et une gestion stricte des données.
Aucun goulot d'étranglement : évoluez à des milliers de minutes par jour.
Réseau mondial d'éditeurs : le travail est effectué 24h/24.
SLA fiables : engagements de délais respectés à grande échelle.
Support haut volume
Conçu pour les plateformes traitant des milliers de minutes : faites évoluer votre relecture sans goulots d'étranglement.
Glossaires de projet : appliquez des orthographes ou phrases préférées.
Règles de voix de marque : appliquez les exigences de ton et de terminologie.
Notes par tâche : envoyez des règles personnalisées avec chaque demande.
Instructions personnalisées
Appliquez des règles spécifiques au projet, des glossaires et des directives éditoriales à toutes les demandes de relecture.
Cas d'utilisation
Peaufinez la sortie de la reconnaissance vocale automatisée avec une relecture humaine pour éliminer les erreurs, les tics de langage et les formulations maladroites.
Laissez votre équipe interne ou l'IA gérer le brouillon, puis envoyez-le via notre API pour une relecture experte avant livraison.
Relisez les transcriptions utilisées pour les articles de blog, les sous-titres ou le contenu SEO pour garantir qu'elles sont sans erreur et prêtes à publier.
Assurez-vous que les transcriptions respectent les normes de format légal et les exigences de précision avant soumission au tribunal ou audit interne.
Nettoyez les sous-titres traduits ou fichiers SRT pour améliorer la lisibilité et la synchronisation pour la distribution mondiale.
Les chercheurs téléchargent des transcriptions préliminaires pour améliorer la clarté avant publication ou analyse.
Corrigez les transcriptions de réunions internes générées par IA pour un usage exécutif, des bases de connaissances ou des livrables clients.
Relisez les transcriptions sources avant traduction pour éliminer les erreurs linguistiques ou structurelles qui pourraient être transmises.
Parlez directement à nos spécialistes entreprise pour concevoir des workflows de relecture personnalisés, optimiser votre pipeline de relecture, accéder à des tarifs de volume et recevoir un support prioritaire, le tout adapté à vos besoins de précision de contenu.
We’re Ready to Help
Call or Book a Meeting Now