+1 (831) 222-8398
STANDARD | Pris per ord | $0.060 | $0.087 | $0.100 |
EXTRA | Redigering | GRATIS | $0.052 | $0.049 - $0.109 |
Professionell kvalitet | GRATIS | $0.049 - $0.109 | +30% | |
TOTALT | $ per ord | $0.060 | $0.188 - $0.248 | $0.193 - $0.271 |
Beställ översättning |
Vi är inte den billigaste översättningsbyrån eftersom vi fokuserar på kvalitet. Vi garanterar total kundnöjdhet tack vare mänsklig touch, oklanderlig noggrannhet och personlig kundtjänst.
Men om du är ute efter billiga översättningstjänster kan du lita på att vi alltid strävar efter att leverera de mest förmånliga och effektiva översättningstjänsterna. Alltid utan att ge avkall på vår signaturkvalitet.
Våra professionella översättare arbetar dygnet runt för att uppfylla dina behov utan dröjsmål.
Innan du anställer en person eller en byrå som ska översätta ditt innehåll bör du ha en uppfattning om vad det är du behöver leta efter. Många noviser gör misstaget att tro att de behöver anlita en översättare som kan tala språket i originalkällan flytande, eller som behärskar båda språken. Men det behöver man inte.
Din översättare måste behärska målspråket vilket (troligtvis) är det språk du inte är så bekant med. Du behöver kunna lita på att översättaren skapar ett skrivet material som innehåller din texts alla budskap och som har ett flöde i texten som låter bra för läsare som talar det översatta målspråket flytande.
Även översättare med språkkunnighet på endast en konversationsnivå av originalspråket kan vanligen förstå det mesta av vanliga texter på källspråket. Därefter kan de använda sig av flera olika verktyg för att fylla in områden de inte är 100 % säkra på. (Mer tekniskt eller komplext språk kan emellertid kräva en översättare som är tvåspråkig). Även de bästa översättarna använder programvara och ordböcker för att noggrannare granska innebörden av originalinnehåll, och skapar därefter den översättning som de bedömer är mest korrekt.
Så kom ihåg: det huvudsakliga kriteriet är att din översättare flytande talar språket (målspråket) de översätter till, inte från. En etisk översättare översätter sällan till sitt andra språk. Undantag kan vara översättning av korta, vanliga ord och fraser.
När du letar efter en billig översättningstjänst, måste du komma ihåg att olika översättare har olika kompetensnivå. En del billiga översättningfirmor anställer personal utan att verifiera huruvida översättarna kan tala målspråket flytande eller inte.
Samma sak gäller när du ska anlita frilansöversättare via olika webbplatser. Många av dessa översättare kan två eller tre språk och hävdar att de kan översätta lika bra mellan allihop.
Dessa översättare kanske har låga översättningspriser, men det är inte säkert att din slutprodukt blir så bra som du hoppats på. Ofta använder de sig av lågkvalitetsprogram såsom Google Translate för att göra den största delen av jobbet.
Google kan vara ett bra verktyg om översättaren är noga med att finkamma genom översättningen och göra de justeringar som krävs för ett språkligt snyggt sista utkast. Problemet är dock att många översättare inte gör detta, och det kan vara svårt för dig att upptäcka om du inte talar målspråket. I stället kanske du får reda på det bakvägen, när en av dina kunder anmärker på alla felaktigheter i ditt översatta innehåll.
Återigen, du bör komma ihåg att du vill ha en översättare som kan tala målspråket flytande. Om översättaren däremot inte kan kommunicera perfekt med dig på originalspråket i ditt dokument betyder inte detta att hon eller han inte kommer kunna utföra ditt jobb på ett kvalitetsmässigt sätt.
Låt oss till exempel säga att du har en webbsida på engelska som du skulle vilja översätta till grekiska. En översättare som är duktig på att översätta från engelska till grekiska kanske pratar med dig på lite hackig engelska. Det är inget du behöver bekymra dig över eftersom det vanligen är mycket lättare att förstå ett främmande språk än att själv återge det perfekt.
Din grekiska översättare behöver inte tala flytande engelska, utan kommer ändå att kunna uttyda meningen i ditt originalinnehåll och skapa en vackert skriven grekisk version av det.
Med allt detta sagt måste översättarens kompetensnivå förstås matcha kraven för ditt projekt.
Förstås finns det också gånger då du behöver en tvåspråkig översättare. Exempel på sådana fall kan vara:
Men är du en mammabloggare eller säljer skor på nätet kommer du att klara dig bra med en översättare som behärskar endast målspråket.
Att språket talas flytande är bara en av de viktiga faktorerna när du anlitar en översättare. I vissa fall, som exempelvis de vi nämner ovan, kan du behöva en översättare med specialistkunskaper.
Vissa billiga översättningsfirmor kan tilldela din avancerade text till vilken som helst av sina översättare och hoppas på det bästa. Det är inte alltid det går till så, men detta är ytterligare ett exempel på varför du behöver göra lite efterforskning när du jämför billiga översättningsfirmor.
En bra översättningsfirma har en stor pool med översättare att välja mellan för olika sorters projekt. Om du behöver översätta en medicinsk artikel, bör firman ha tillgång till översättare som talar målspråket flytande och som också har medicinska kunskaper.
Detta eftersom medicinsk terminologi är ett språk för sig. Om en vanlig översättare ska slå upp alla dessa medicinska termer skulle det alldeles ta för låg tid. Samma sak gäller juridiskt språk och alla andra yrkesgrupper där man använder en särskild jargong, som ekonomi och många andra.
GoTranscript checkar alla boxar på din önskelista när du är ute efter en översättningstjänst av hög kvalitet. Vi kan erbjuda dig billiga översättningar tack vare våra högeffektiva anställnings-, upplärnings- och produktionsmetoder.
Kontakta oss idag för att ta reda på hur vi kan hjälpa dig med alla dina översättningsbehov. Kom ihåg att vi har översättare som kan jobba med alla följande språk:
Albanska, arabiska, bengali, bosniska, bulgariska, katalanska, kroatiska, tjeckiska, danska, nederländska, engelska, filippinska, finska, franska, tyska, grekiska, hebreiska, ungerska, isländska, indiska (gujarati), indiska (hindi), indonesiska, italienska, japanska, koreanska, lettiska, litauiska, luxemburgska, makedonska, malaysiska, nepali, norska, polska, portugisiska, rumänska, ryska, serbiska, förenklad kinesiska, slovakiska, slovenska, somaliska, spanska, swahili, svenska, thailändska, traditionell kinesiska, turkiska, ukrainska, vietnamesiska.