Med allt detta sagt måste översättarens kompetensnivå förstås matcha kraven för ditt projekt.
Förstås finns det också gånger då du behöver en tvåspråkig översättare. Exempel på sådana fall kan vara:
- Juridiska texter
- Medicinska texter
- Vetenskapliga texter
- Avancerade akademiska texter
Men är du en mammabloggare eller säljer skor på nätet kommer du att klara dig bra med en översättare som behärskar endast målspråket.