Of course, general translators who are skilled in one language and fluent in another can handle a variety of popular content. And sometimes, such translators can work with fashion content quite well.
Other times, experienced fashion translators may be a better choice for your project. Why? Because the fashion industry uses a lot of specific terminology that many translators may be unaware of.
Consider the following fashion terms, which you may be very familiar with or have only heard in passing. Now, imagine how hard it might be to translate them into another language.
- A-line
- Pencil skirt
- Boho chic
- Satchel
- Bustier
- Stilettos
- Fishnet stockings
- Tea-length
- Haute couture
- Underwire bra
Getting these fashion terms (and many more) right in French, Italian, or another language takes a level of fluency and a special awareness that go beyond regular translation.