100% Done by Humans

Multilingual audio Translation Services

GoTranscript provides multilingual audio translations—99 % accurate, secure & lightning-fast. Order now!
From only
$0.07
per word
Turnaround
1-3 Day
service hero image
Since 2005: Used & Trusted by 144,000 Satisfied Clients
Yale University
NYU icon
University of Oxford icon
The University of Chicago icon
Imperial College London icon
Massachusetts Institute of Technology icon
  • What We Do: Provide Multilingual Audio Translation Services To Enhance Global Communication And Connectivity.

  • Who We Help: Businesses, Educators, Podcasters, And Marketers Needing Multilingual Audio Translation Solutions.

  • Why Choose Us: High Accuracy, Secure Processes, Fast Delivery — Trusted By Thousands Worldwide.

#1 CHOICE FOR

Expert Multilingual Audio Translation

GoTranscript offers 100% human-based multilingual audio translation services, ensuring precise and natural results. Trusted by leading businesses for accuracy and reliability, we help you communicate effectively across global markets.

#1 CHOICE FOR

Secure Multilingual Audio Translation

We prioritize data confidentiality and use advanced security measures for all multilingual audio translation services, ensuring your content remains safe and private.

Learn How We Protect Your Data
  • 2FA logo
  • PII Protect logo
  • anti ddos logo
  • hipaa logo
  • nda logo
  • SSL logo
  • gdpr logo
  • tech-radar logo

    “One of the bigger advantages of choosing GoTranscript is that it can cater for the more complex projects you may need to handle”

    By Jonas DeMuro and Brian Turner

    Learn More open icon
  • pc choicer logo

    “No other service compares with GoTranscript if you need high-quality, human-generated transcription..”

    By Meg St-Esprit

    Learn More open icon

TRUSTED BY TOP MEDIA

#1 Choice

Top-ranked by leading media outlets, our multilingual audio translation services are renowned for quality, accuracy, and reliability across industries worldwide.

background lines background lines

Frequently asked questions

Multilingual audio translation converts spoken content into translated text or subtitles in your target languages. GoTranscript assigns native linguists for translation and QC, delivering subtitles, transcripts, or localized caption files. For a fast start, place files directly through the secure portal via the order page for professional translations: order multilingual audio translation.

GoTranscript delivers human-verified translations and subtitles with 99.4% transcript accuracy as baseline, then language-specialist review for context and tone. For proof, independent reviewers rated our human-made transcripts highly (PCMag, Apr 22, 2025) and called them the most accurate option for critical work (NYT Wirecutter, Sept 2025): best transcription services review by Wirecutter.

Yes, we create SDH captions that include speaker IDs and key sound cues, then translate them for global releases. Deliverables include SRT, VTT, and broadcast-friendly formats to simplify playout or LMS upload. If you also need English captioning before translation, see detailed pricing at captioning rates and turnaround.

Yes, security and privacy are built into our workflows for HIPAA alignment and GDPR readiness, including NDAs, PII protection, and role-based access. Editors review full files for quality while transcribers work on segmented audio to reduce data exposure. Learn about encryption, access controls, and data handling on our security and compliance page.

Pricing is based on audio length, language pair, and add-ons like subtitles, SDH, or time-coding. Volume discounts and enterprise terms are available for ongoing localization or large archives. For current per-minute rates and options, see translation pricing and volume discounts.

Most 60–90 minute modules are completed in a few days depending on audio quality, language pair, and subtitle formatting. Rush options may be available for time-sensitive releases. To check feasibility and start production, submit your files via secure translation upload.

Yes, choose fully human translation for maximum accuracy and cultural nuance, or a hybrid approach where AI draft output is professionally edited for quality. This balances speed, cost, and context based on your use case and language pair. For a quick quote and workflow selection, see translation service options and pricing.

Use GoTranscript’s AI transcription proofreading to correct names, technical terms, and timestamps before translation. Human editors polish the AI output so downstream subtitles and translations are accurate and consistent. Start by uploading your AI-generated text and media at order AI transcription proofreading.

Yes, enterprises can integrate ingestion, status checks, and delivery via API, with support for SSO and role-based access through our platform. Webhooks notify your systems when translations or subtitle files are ready for review or publish. Explore endpoints and authentication on the Translation API documentation.

You can begin immediately by uploading files and selecting languages, or request a custom SOW for complex compliance, SSO, or volume forecasts. Include your security and vendor forms, preferred SLAs, and glossary/term lists. For self-serve jobs, go to start a translation order.

Yes, our subtitlers handle RTL languages like Arabic and Hebrew with correct punctuation, line breaks, and reading speed for broadcast and e-learning platforms. We also match style guides and brand terminology to keep training content consistent across regions. To request RTL handling and style setup, see enterprise translation solutions.

Yes, teams often use AI drafts for speed, then schedule human QA on priority sections before release. This reduces cost while keeping quality high for public-facing content. To compare fully human versus AI-assisted pricing, visit automated transcription pricing and details.