100% Done by Humans

Spanish Subtitling Services

GoTranscript offers 99%-accurate Spanish subtitles by native linguists—secure, fast & affordable. Order now!
From only
$12.80
per minute
Guaranteed
99%+
accuracy
Turnaround
1-3 Day
service hero image
Since 2005: Used & Trusted by 144,000 Satisfied Clients
Yale University
NYU icon
University of Oxford icon
The University of Chicago icon
Imperial College London icon
Massachusetts Institute of Technology icon
  • What We Do: Spanish Subtitling Services Enhance Your Content’s Reach And Engagement Quickly.

  • Who We Help: Content Creators, Media Companies, Educators, And Marketers Benefit From Spanish Captioning Services.

  • Why Choose Us: Accuracy, Speed, And Confidentiality Guarantee Your Satisfaction And Trusted Results.

#1 CHOICE FOR

Professional Spanish Subtitling Service

Our Spanish subtitling services use 100% human transcription to ensure accuracy and quality. Trusted by businesses worldwide, GoTranscript delivers precise subtitles that enhance accessibility and engagement, making us the go-to choice for professional subtitling needs.

#1 CHOICE FOR

Secure Spanish Subtitling

GoTranscript prioritizes your content’s security while providing expert Spanish subtitling services. Our human-based process enhances accuracy and confidentiality, ensuring your projects remain safe and professionally handled from start to finish.

Learn How We Protect Your Data
  • 2FA logo
  • PII Protect logo
  • anti ddos logo
  • hipaa logo
  • nda logo
  • SSL logo
  • gdpr logo
  • tech-radar logo

    “One of the bigger advantages of choosing GoTranscript is that it can cater for the more complex projects you may need to handle”

    By Jonas DeMuro and Brian Turner

    Learn More open icon
  • pc choicer logo

    “No other service compares with GoTranscript if you need high-quality, human-generated transcription..”

    By Meg St-Esprit

    Learn More open icon

TRUSTED BY TOP MEDIA

#1 Choice

Recognized and top-ranked by leading media outlets, our Spanish subtitling service stands out for exceptional quality and reliability, making us the best choice for accurate and timely subtitles.

background lines background lines

Frequently asked questions

GoTranscript provides Spanish subtitles and SDH captions with precise timing, speaker labels, and on‑screen text notes for accessibility. Services include Spanish-to-Spanish and translation subtitles, style guides, glossaries, and multi‑file projects for e‑learning, broadcasting, and corporate localization. Deliverables include SRT, VTT, and other formats, with optional QC passes for platform compliance.

Spanish subtitles are produced by humans and quality checked to reach 99.4% accuracy when audio is clear and content guidelines are supplied. Independent reviews cite our accuracy and usability, including Wirecutter (Sept 2025) and PCMag (Apr 22, 2025). See PCMag’s 4.5/5 review: PCMag review of GoTranscript (Apr 22, 2025).

Yes, we create SDH Spanish captions that include speaker identification, meaningful sound cues, and on‑screen text to meet accessibility expectations for video platforms and broadcasters. We can follow your house style or platform rules to simplify approval by legal, DEI, and QA teams.

Most Spanish subtitle projects are delivered within 1–3 days, with rush options available for shorter content and clear audio. Turnaround depends on file length, subject complexity, needed SDH notes, and your review cycle. For urgent work, start an order and note your deadline: order Spanish subtitles.

Pricing is per audio/video minute with add‑ons for SDH, translation, timestamps, and rush. Volume discounts and enterprise terms are available for teams with recurring needs or large libraries. See current rates and plan your budget here: Spanish subtitling pricing.

Yes, we handle multi‑stakeholder workflows with project managers, style guides, and secure reviewer access. We support batch uploads, reference materials, and version control for LMS and OTT delivery. For SSO, security questionnaires, or an enterprise SOW, contact Sales; larger programs can start here: enterprise solutions overview.

Security includes HIPAA‑aligned handling for PHI, GDPR readiness, NDAs, and role‑based access. Transcribers see only segmented audio; editors and QA view full files to ensure context and accuracy. Files use secure transfer and controlled storage with auditability. For details, see our security approach: GoTranscript security.

Yes, teams can integrate uploads, status checks, and callbacks via our API, with support for webhooks to trigger downstream publishing. Access control and SSO can be scoped at the account level for enterprise deployments. Learn more about endpoints and events here: GoTranscript Transcription API.

When AI subtitles struggle with accents, domain terms, or SDH cues, use human experts or request AI transcription proofreading to fix timing, terminology, and accessibility notes. Upload the file and select proofreading to upgrade quality while controlling cost: order AI transcription proofreading.

You can upload videos, choose Spanish subtitles or SDH, set turnaround, and add notes directly online. For complex programs, RFPs, or security questionnaires, contact Sales to arrange scope and approvals. To start immediately, go here: upload for Spanish subtitling.