French is an official or de facto language in the above 29 nations.
Additionally, native French speakers live in Italy, Algeria, French Polynesia, and many other parts of the world. If you do business with people or organizations in any of these countries, you'll also need translations from French to English to enable two-way communication.
Whether you need a technical translation, medical translation, or legal translation, GoTranscript is your go-to translation agency. We offer affordable, professional translation that makes it easy for you to find the right translator online. Make use of our professional document translation from French to English and vice versa.
In most translation situations, the translator only needs to be fluent in the target language. So, if you want a translation service to produce French content for you, the translator needn't speak fluent English. But they do have to understand enough English to be able to correct the sometimes-garbled results they get from their translation software.
Professional translation software isn't the same thing as an online translation engine, which can be modified by any user. Expertly designed translation software is a modern and efficient way of translating that keeps your costs down. The software translates the bulk of your content. Then, the translator combs through the translation to fine-tune the results.
Likewise, the best English to French translation doesn't require a native English speaker. You want somebody who thoroughly understands French and can give you a result that will make perfect sense to other French speakers.
GoTranscript delivers high-quality translations at affordable prices. Some agencies offer cheap translation that's exactly what it sounds like: translation that won't meet your standards.
Translation companies may keep their costs down by hiring translators without vetting them. In other words, a cheap translator may purport to know a language better than they actually do.
Another way translation agencies offer cheap translation is by using substandard programs such as Google Translate to produce work. Although Google Translate can be useful for on-the-spot translation between two people who are talking to each other, or for short words and phrases, it can't handle a large professional translation job such as a book, report, or web page.