It makes sense to use a legal translator for official documents, but if you're in the legal industry, such a translator can be useful for other projects as well.
For example, you may want to have your legal website translated into another language that's common in your area. In the U.S., many law firms like to make their website accessible to Spanish-speaking clients. And in parts of Canada, law firms want to present their content in both English and French. Professional legal translators can do this job accurately to ensure nothing is missed or skewed.
Second, legal translation isn't just for attorneys. There are many other cases where clients need legal content translated. Here are some examples:
- A private investigator wants a divorce deposition translated for her client.
- A rental office wants to translate a lease for a foreign renter.
- A corporation wants a business contract translated before they sign it.
- A hotel in a popular tourist destination wants to translate an employee application.
- An employee wants to write his resignation letter to an employer in a non-native language.