Your medical translation project needs the best medical translators to ensure maximum accuracy. After all, medical communications often make the difference between life and death.
If you think your medical translation project can be handled by a general translator, consider this sample list of medical terms and their everyday equivalents:
Febrile = feverish
Hemorrhage = bleed = hemorrhage
Myocardial infarction = heart attack
Pruritis = itching
Radiograph = x-ray
Sutures = stitches
Medical translation services do, of course, handle all the reports that go into a patient's chart. These include patient histories, surgical reports, discharge instructions, and so on.
However, many other medical documents and types of medical content exist. Examples are:
Letters between primary care physicians and specialists
Instructions for using surgical equipment
Pharmacy communications and reports
Medical information used in a legal case
And much more
It makes sense to use a specialized translator for official medical documents. But there are many other reasons to seek medical translators.
For example, you may want to have your clinic or hospital website translated into a language that's commonly spoken by local immigrants or tourists.
A medical writer wants their article translated into another language.
A medical student wants to translate foreign resource materials into their own language.
An attorney needs a patient's medical records translated for a worker's compensation case.
A health department wishes to provide educational materials to all the major language groups in its city.
A factory is translating its health and safety signage.
|Standard||Price per word||$0.060||$0.087||$0.100|
|Extra||Editing||Free||$0.052||$0.049 - $0.109|
|Professional quality||Free||$0.049 - $0.109||+30%|
|total||$ per word||$0.060||$0.188 - $0.248||$0.193 - $0.271|