Domande
Frequenti

icona FAQ
Processo di Trascrizione

Sì, se ce lo comunichi nei dettagli dell’ordine. Quando carichi il file, lasciaci un messaggio con tutte le istruzioni che ritieni necessarie. Faremo in modo di comprendere correttamente le tue indicazioni. Ti contatteremo se avremo domande.

Offriamo 2 tipi di inserimento dei timestamp. Puoi scegliere di avere i timestamp ogni 2 minuti oppure quando cambia il parlante nel file audio. Il servizio può essere richiesto durante il processo di caricamento.

Tutti i nostri testi sono Clean Verbatim per impostazione predefinita. Se hai bisogno di una trascrizione Full Verbatim, puoi richiederla durante il processo di caricamento.

Ti invieremo il file via email in formato Microsoft Word. Se ti serve in un altro formato, comunicacelo nella sezione commenti (Add transcriber instructions) insieme al file che carichi.

La scarsa qualità del suono è il problema principale: rumore di fondo eccessivo, disturbi durante la registrazione e volume insufficiente. Altri fattori che complicano la trascrizione sono: più di un parlante, più persone che parlano contemporaneamente, discussioni di gruppo, parlato veloce e terminologia specifica di settore. Se pensi che uno di questi fattori si applichi alla tua registrazione, contatta il nostro team di Assistenza Clienti.

Se non riusciamo a consegnare alla data concordata, effettueremo un rimborso parziale. Gli unici possibili ostacoli alla consegna puntuale sono la cattiva qualità dell’audio o altri problemi tecnici. Se dovessero sorgere problemi, il cliente viene informato immediatamente.
Prezzi e Servizi

Ci indichi la durata della registrazione, la tua stima della categoria in cui rientra (vedi le descrizioni riassunte nel calcolatore) e il tempo di consegna di cui hai bisogno. Se i dati inseriti sono accurati, la nostra stima sarà corretta. Nota: la qualità del suono della registrazione è fondamentale per il tempo necessario a completare il lavoro (e per il costo). Apprezziamo stime realistiche.

Per i nostri clienti fedeli, il prezzo per minuto audio può arrivare fino a $1.02. I nostri prezzi: https://gotranscript.com/pricing
Per Iniziare

È molto semplice! Basta visitare: https://gotranscript.com/register

Vai alla nostra pagina di accesso https://gotranscript.com/login e clicca su "Hai dimenticato la password?"

Offriamo un sistema di caricamento semplice, sicuro e veloce (https://gotranscript.com/upload/transcriptions) per file fino a 4 GB. Possiamo anche lavorare con link a servizi esterni come Dropbox o YouTube e molti altri.
Generale

La maggior parte dei nostri trascrittori si trova nel Regno Unito o negli Stati Uniti ed è madrelingua inglese.

Manteniamo riservate tutte le informazioni dei clienti. Saremo felici di firmare il tuo NDA (accordo di non divulgazione), oppure possiamo fornirtene uno noi.

Sì. Apprezziamo molto i nostri clienti. Per dimostrare la nostra riconoscenza per la tua fedeltà, offriamo un Programma Fedeltà Clienti. È il nostro modo per dirti grazie. Puoi ottenere alcuni dei prezzi più bassi e usufruire di sconti speciali semplicemente continuando a usare i nostri servizi.

Per i nostri clienti fedeli, il prezzo per minuto audio può arrivare fino a $1.02.

5% DI SCONTO per 2500+ minuti caricati*

10% DI SCONTO per 5250+ minuti caricati*

15% DI SCONTO per 10000+ minuti caricati*

*I minuti caricati vengono calcolati su tutti gli ordini.

Accettiamo i formati mp3, wav, wma, wmv, avi, flv, mpg, mpeg, mp4, m4a, m4v, mov, ogg, webm, aif, aiff, amr, 3gp, 3ga, mts e ovg.

Inserisci tutto ciò che ritieni possa essere utile ai nostri trascrittori. Identifica i parlanti, scrivi correttamente i termini tecnici poco comuni e definisci gli acronimi. Fornisci dettagli su sezioni particolari che sai potrebbero essere difficili da trascrivere. Dicci se nel file c’è qualcosa di insolito di cui dovremmo essere a conoscenza, come una lunga pausa o una sezione che non desideri venga trascritta. Più informazioni ci sono, meglio è. Un buon insieme di note può ridurre il tempo necessario per la trascrizione e farti risparmiare denaro.

Converti un file WAV (audio) nel formato MP3 con iTunes. Apri il file in iTunes. Scegli "Convert Selection to MP3" dal menu "Advanced". Indica dove salvare il nuovo file. Se non vedi l’opzione "Convert Selection to MP3", modifica le impostazioni di importazione nelle preferenze di iTunes su "MP3 Encoder".

Tutti i nostri traduttori/trascrittori hanno firmato un accordo di riservatezza. Rispettiamo la privacy dei nostri clienti; per questo offriamo la possibilità di rimuovere personalmente le trascrizioni completate dal nostro database. Anche per quanto riguarda i nostri traduttori/trascrittori, tali dati vengono completamente rimossi dai loro computer.

Alcuni dei principali fattori che influenzano i tempi di consegna:

Urgenza: i tempi di consegna standard sono i più economici. Se hai bisogno di qualcosa di accelerato, possiamo completare alcuni lavori in un giorno. Il fattore tempo di consegna fa parte del preventivo.

Qualità della registrazione: lavoriamo velocemente quando i tuoi file audio sono chiari e con poco rumore di fondo o pochi problemi tecnici. I file di scarsa qualità sono più difficili da trascrivere, ma assegneremo il lavoro ai nostri migliori esperti.

La qualità complessiva ha un grande effetto sul tempo necessario per eseguire la trascrizione e sulla nostra capacità di essere accurati. Come minimo, il tuo file audio deve essere a 44,1 kHz e con un volume abbastanza alto da garantire precisione. Meno rumore di fondo c’è, meglio è. Se pensi che potremmo avere difficoltà con le tue registrazioni, contatta il nostro team di Assistenza Clienti. Possiamo fornirti una valutazione preliminare.

Invia eventuali reclami al nostro reparto Assistenza Clienti entro sette giorni dal ricevimento dei materiali. Puoi chiamarci, contattare il nostro supporto online o inviare un’email (info@gotranscript.com) con i dettagli.

Sì. Al momento, le lingue disponibili sono: inglese, languages.afrikaans, languages.akan, albanese, languages.amharic, arabo, armeno, languages.assamese, languages.awadhi, languages.aymara, azero, languages.bambara, bengalese, languages.bhojpuri, bosniaco, bulgaro, languages.bundeli, languages.burmese, catalano, languages.central, languages.chhattisgarhi, languages.chichewa, cinese, languages.chittagonian, croato, ceco, danese, languages.dogri, olandese, languages.ewe, filippino, finlandese, francese, languages.fulani, georgiano, tedesco, greco, languages.guarani, languages.gujarati, languages.haitian, languages.haryanvi, languages.hausa, ebraico, languages.hindi, languages.igbo, indonesiano, italiano, languages.jamaican, giapponese, languages.k’iche’, languages.kabyle, languages.kannada, languages.kanuri, languages.kashmiri, languages.kazakh, languages.khmer, languages.kinyarwanda, languages.kirundi, coreano, curdo, kirghiso, languages.lao, languages.lingala, lituano, languages.luganda, languages.magahi, languages.maithili, languages.malagasy, malese, languages.malayalam, languages.marathi, languages.marwari, languages.mongolian, languages.nahuatl, nepalese, norvegese, languages.odia, languages.oromo, pashto, persiano, polacco, portoghese, languages.punjabi, languages.quechua, rumeno, russo, languages.santali, languages.saraiki, serbo, languages.sesotho, languages.setswana, shona, languages.sindhi, languages.sinhala, slovacco, sloveno, somalo, spagnolo, languages.sundanese, swahili, svedese, languages.tachelhit, tagiko, languages.tamil, languages.telugu, thai, languages.tibetan, languages.tigrinya, languages.tok, turco, turkmeno, languages.twi, ucraino, urdu, languages.uyghur, uzbeko, vietnamita, languages.wolof, languages.xhosa, languages.yoruba, languages.zhuang, languages.zulu.

Sì. Per maggiori informazioni, visita la nostra pagina di documentazione API oppure contattaci all’indirizzo info@gotranscript.com.

Gestiamo le richieste di assistenza clienti 24/7.

I file vengono rimossi dai nostri server 14 giorni dopo il completamento dell’ordine.

Sì, i clienti possono rimuovere i propri ordini se lo desiderano. Tuttavia, devono attendere 7 giorni dopo il completamento dell’ordine prima che la rimozione possa avvenire.
Finanze e Pagamenti

NOTA: una volta depositati, i fondi non possono essere rimborsati. Puoi utilizzare il tuo saldo solo per i tuoi ordini.

Accettiamo pagamenti con tutte le principali carte di credito e debito e con PayPal. Emettiamo anche fatture. Contatta la nostra Assistenza Clienti per i dettagli sulle modalità di fatturazione. Il nostro indirizzo email è info@gotranscript.com.

L’ordine di trascrizione o traduzione può essere annullato in qualsiasi momento prima della data di consegna programmata. Il rimborso viene elaborato in 1 giorno lavorativo. Tuttavia, l’importo del rimborso dipende dallo stato di avanzamento e consiste nell’importo pagato moltiplicato per la percentuale di avanzamento della trascrizione o traduzione. Pertanto, se l’avanzamento è pari allo 0%, verrà rimborsato l’intero importo; il rimborso sarà inferiore man mano che l’avanzamento aumenta. La trascrizione o traduzione in corso può essere salvata come file di testo dall’account.

Non offriamo rimborsi dopo che la trascrizione o la traduzione è stata consegnata. Tuttavia, offriamo revisioni gratuite dopo la consegna della trascrizione o traduzione.

Closed Captions

Il captioning è il processo di conversione del contenuto audio di una trasmissione, film, video, evento dal vivo o altra produzione in testo e di visualizzazione del testo su uno schermo o monitor. Il captioning consente alle persone con disabilità uditive di beneficiare pienamente dei contenuti multimediali.

I captions sono pensati per persone con problemi di udito che possono vedere le immagini video ma non sentire la colonna sonora. I captions comunicano il contenuto parlato del video, i testi delle canzoni e gli "effetti atmosferici" o sonori che fanno parte della storia.
I subtitles sono destinati agli spettatori che possono sentire l’audio ma non comprendono la lingua parlata. Sono più complessi perché traducono le sfumature della lingua parlata e scritta nella lingua dello spettatore.

Tutti i nostri traduttori/trascrittori firmano un accordo di riservatezza. Rispettiamo la privacy dei nostri clienti; per questo diamo loro la possibilità di rimuovere personalmente le trascrizioni completate dal nostro database. I dati vengono completamente rimossi anche dai computer dei nostri traduttori/trascrittori.

Noi di GoTranscript comprendiamo pienamente l’importanza dell’accuratezza nei captions. Per questo puntiamo sempre al 99% di precisione.
Iniziamo assumendo solo i migliori. Poi adottiamo un sistema di revisioni e controlli per garantire qualità e accuratezza. Il nostro personale ha almeno 5 anni di esperienza nella trascrizione, quindi puoi essere certo che i tuoi file audio saranno trascritti con grande cura e attenzione ai dettagli.

A differenza della tipica agenzia di captioning, GoTranscript offre prezzi chiari al minuto senza costi aggiuntivi né minimi. Le tariffe del captioning partono da $1.58 al minuto.

Gli open captions sono sempre visibili e non possono essere disattivati, mentre i closed captions possono essere attivati e disattivati dallo spettatore.

inglese, languages.afrikaans, languages.akan, albanese, languages.amharic, arabo, armeno, languages.assamese, languages.awadhi, languages.aymara, azero, languages.bambara, bengalese, languages.bhojpuri, bosniaco, bulgaro, languages.bundeli, languages.burmese, catalano, languages.central, languages.chhattisgarhi, languages.chichewa, cinese, languages.chittagonian, croato, ceco, danese, languages.dogri, olandese, languages.ewe, filippino, finlandese, francese, languages.fulani, georgiano, tedesco, greco, languages.guarani, languages.gujarati, languages.haitian, languages.haryanvi, languages.hausa, ebraico, languages.hindi, languages.igbo, indonesiano, italiano, languages.jamaican, giapponese, languages.k’iche’, languages.kabyle, languages.kannada, languages.kanuri, languages.kashmiri, languages.kazakh, languages.khmer, languages.kinyarwanda, languages.kirundi, coreano, curdo, kirghiso, languages.lao, languages.lingala, lituano, languages.luganda, languages.magahi, languages.maithili, languages.malagasy, malese, languages.malayalam, languages.marathi, languages.marwari, languages.mongolian, languages.nahuatl, nepalese, norvegese, languages.odia, languages.oromo, pashto, persiano, polacco, portoghese, languages.punjabi, languages.quechua, rumeno, russo, languages.santali, languages.saraiki, serbo, languages.sesotho, languages.setswana, shona, languages.sindhi, languages.sinhala, slovacco, sloveno, somalo, spagnolo, languages.sundanese, swahili, svedese, languages.tachelhit, tagiko, languages.tamil, languages.telugu, thai, languages.tibetan, languages.tigrinya, languages.tok, turco, turkmeno, languages.twi, ucraino, urdu, languages.uyghur, uzbeko, vietnamita, languages.wolof, languages.xhosa, languages.yoruba, languages.zhuang, languages.zulu.
Sottotitoli

I subtitles traducono la lingua originale di un video in una lingua straniera. Questo testo tradotto viene visualizzato sullo schermo in modo che lo spettatore possa leggere mentre guarda il video.
I subtitles aiutano gli spettatori che possono sentire l’audio ma non comprendono la lingua.

I captions sono pensati per persone con problemi di udito che possono vedere le immagini video ma non sentire la colonna sonora. I captions comunicano il contenuto parlato del video, i testi delle canzoni e gli "effetti atmosferici" o sonori che fanno parte della storia.
I subtitles sono destinati agli spettatori che possono sentire l’audio ma non comprendono la lingua parlata. Sono più complessi perché traducono le sfumature della lingua parlata e scritta nella lingua dello spettatore.

Noi di GoTranscript comprendiamo pienamente l’importanza dell’accuratezza nei captions. Per questo puntiamo sempre al 99% di precisione.
Iniziamo assumendo solo i migliori. Poi adottiamo un sistema di revisioni e controlli per garantire qualità e accuratezza. Il nostro personale ha almeno 5 anni di esperienza nella trascrizione, quindi puoi essere certo che i tuoi file audio saranno trascritti con grande cura e attenzione ai dettagli.
Traduzione

GoTranscript ha una comunità di oltre 20.000 traduttori professionisti in tutto il mondo. Verifichiamo e certifichiamo manualmente ogni singolo traduttore per mantenere la professionalità della comunità. I traduttori vengono valutati continuamente per mantenere l’elevata qualità della nostra rete.

Sì. La nostra prassi è utilizzare due traduttori audio. Il primo trascrive il testo. Il secondo verifica l’accuratezza di questa trascrizione e poi traduce il testo nell’altra lingua. Successivamente, il primo trascrittore rivede la traduzione per verificarne l’accuratezza. Infine, la coppia concorda la formulazione finale.

La traduzione inizia normalmente entro 2-4 ore dal momento in cui il file viene inviato.

GoTranscript Translation ha una struttura di prezzi semplice. Addebitiamo $0.07 a parola, indipendentemente dalle lingue specifiche, senza altre commissioni di servizio o costi minimi.

Per garantire la soddisfazione, investiamo molto impegno nella qualità della traduzione, nella velocità e in un servizio clienti di prima classe. Vogliamo che tu sia soddisfatto della tua traduzione e che torni a utilizzare i nostri servizi.
Applicazione Mobile

GoTranscript Voice Recorder è un’app semplice che ti aiuta a registrare le tue idee, interviste o altri eventi. Dopo averla usata, puoi inviarci facilmente la registrazione per farla trascrivere. Per maggiori informazioni guarda il nostro video: https://www.youtube.com/watch?v=INXv5drfWq8

Le nostre app mobili sono supportate sulle piattaforme iOS e Android.

Sì! Tutte le informazioni critiche sono crittografate e nessun dato personale viene memorizzato sul tuo dispositivo mobile.

No. La nostra app mobile è completamente gratuita da scaricare e installare.

Puoi scaricarla da Google Play (Android) oppure da App Store (iOS)
Hai una domanda specifica?